Dolpäp-Glossar

Ärztliche Bescheinigung für die Aufnahme in Kindertagesstätten
Das ärztliche Attest für die Aufnahme in eine Kindertagesstätte ist ein Dokument, das der Kinderarzt ausstellt. Es bestätigt, dass das Kind derzeit gesund und frei von ansteckenden Krankheiten ist. Das Attest ist Voraussetzung für die Aufnahme des Kindes. Es muss zum Betreuungsbeginn vorgelegt werden und darf dann nicht älter als eine Woche sein.
شهادة طبية للقبول بدور الحضانة
الشهادة الطبية للقبول بدور الحضانة هي وثيقة يصدرها طبيب الأطفال. تؤكد الشهادة أن الطفل في الوقت الحالي يتمتع بصحة جيدة وخالٍ من الأمراض المعدية. تُعد هذه الشهادة شرطًا أساسيًا لقبول الطفل في دار الحضانة. يجب تقديمها عند بدء الرعاية، كما يجب ألا يتجاوز تاريخ إصدارها أكثر من أسبوع.
Medical Certificate For Admission To Daycare Centres:
The medical certificate for admission to a daycare centre is a document issued by a paediatrician. It confirms that the child is currently healthy and free from contagious diseases. The certificate is a prerequisite for the child's admission. It must be presented at the start of care and must not be older than one week.
گواهی پزشکی برای ثبت نام در مهدکودک ها:
گواهی پزشکی برای ثبت‌نام در مهدکودک سندی است که توسط پزشک کودکان صادر می‌شود. این سند تأیید می‌کند که کودک در حال حاضر سالم بوده و هیچ بیماری مسری ندارد. ارائه این گواهی برای ثبت‌نام کودک الزامی است. این گواهی باید در زمان شروع مراقبت ارائه شود و نباید بیش از یک هفته از تاریخ صدور آن گذشته باشد.
Certificat médical d´admission à la crèche
Le certificat médical d´admission à la crèche est un document délivré par le pédiatre. Le document confirme que l´enfant est actuellement en bonne santé et qu´il n´est pas atteint de maladies contagieuses. La délivrance de ce certificat est une condition préalable à l´admission à la crèche. Il doit être présenté le premier jour de la garde de l´enfant à la crèche et sa date d´émission ne doit pas remonter à plus d´une semaine.
Медицинская справка для поступления в детские сады:
Медицинская справка для приема в детский сад – это документ, выдаваемый педиатром. Это подтверждает, что ребенок в настоящее время здоров и не имеет каких-либо инфекционных заболеваний. Сертификат является обязательным условием для поступления ребенка. Его необходимо предъявить в начале оказания медицинской помощи, и срок его действия должен быть не старше недели.
Adeverința medicală pentru admiterea la grădiniță
Adeverința medicală pentru admiterea la grădiniță este un document eliberat de medicul pediatru. Aceasta atestă că, la ora actuală, copilul este sănătos și nu suferă de boli infecțioase. Prezentarea adeverinței este condiția pentru admiterea copilului. Aceasta trebuie prezentată în prima zi de grădiniță și nu are voie să fie mai veche de o săptămână.
Gündüz bakım merkezlerine kabul için sağlık raporu:
Bir gündüz bakım merkezine kabul için gerekli olan sağlık raporu, çocuk doktoru tarafından verilen bir belgedir. Bu belge, çocuğun şu anda sağlıklı olduğunu ve bulaşıcı hastalıklardan arınmış olduğunu teyit eder. Bu rapor, çocuğun kreşe kabul edilmesi için bir ön koşuldur. Çocuk bakımı başladığında, bu belgenin sunulması ve bir haftadan eski olmaması gerekir.
Giấy chứng nhận y tế để nhập học tại nhà trẻ
Giấy chứng nhận y tế để nhập học tại nhà trẻ là văn bản do bác sĩ nhi khoa cấp. Giấy này xác nhận rằng trẻ hiện đang khỏe mạnh và không mắc bệnh truyền nhiễm. Giấy chứng nhận này là điều kiện tiên quyết để trẻ được nhận vào nhà trẻ. Giấy chứng nhận phải được trình trước khi trẻ bắt đầu học và không được cấp quá một tuần trước ngày nhập học.
Ärztliche Bescheinigung für die Aufnahme in Kindertagesstätten
Das ärztliche Attest für die Aufnahme in eine Kindertagesstätte ist ein Dokument, das der Kinderarzt ausstellt. Es bestätigt, dass das Kind derzeit gesund und frei von ansteckenden Krankheiten ist. Das Attest ist Voraussetzung für die Aufnahme des Kindes. Es muss zum Betreuungsbeginn vorgelegt werden und darf dann nicht älter als eine Woche sein.
شهادة طبية للقبول بدور الحضانة
الشهادة الطبية للقبول بدور الحضانة هي وثيقة يصدرها طبيب الأطفال. تؤكد الشهادة أن الطفل في الوقت الحالي يتمتع بصحة جيدة وخالٍ من الأمراض المعدية. تُعد هذه الشهادة شرطًا أساسيًا لقبول الطفل في دار الحضانة. يجب تقديمها عند بدء الرعاية، كما يجب ألا يتجاوز تاريخ إصدارها أكثر من أسبوع.
Medical Certificate For Admission To Daycare Centres:
The medical certificate for admission to a daycare centre is a document issued by a paediatrician. It confirms that the child is currently healthy and free from contagious diseases. The certificate is a prerequisite for the child's admission. It must be presented at the start of care and must not be older than one week.
گواهی پزشکی برای ثبت نام در مهدکودک ها:
گواهی پزشکی برای ثبت‌نام در مهدکودک سندی است که توسط پزشک کودکان صادر می‌شود. این سند تأیید می‌کند که کودک در حال حاضر سالم بوده و هیچ بیماری مسری ندارد. ارائه این گواهی برای ثبت‌نام کودک الزامی است. این گواهی باید در زمان شروع مراقبت ارائه شود و نباید بیش از یک هفته از تاریخ صدور آن گذشته باشد.
Certificat médical d´admission à la crèche
Le certificat médical d´admission à la crèche est un document délivré par le pédiatre. Le document confirme que l´enfant est actuellement en bonne santé et qu´il n´est pas atteint de maladies contagieuses. La délivrance de ce certificat est une condition préalable à l´admission à la crèche. Il doit être présenté le premier jour de la garde de l´enfant à la crèche et sa date d´émission ne doit pas remonter à plus d´une semaine.
Медицинская справка для поступления в детские сады:
Медицинская справка для приема в детский сад – это документ, выдаваемый педиатром. Это подтверждает, что ребенок в настоящее время здоров и не имеет каких-либо инфекционных заболеваний. Сертификат является обязательным условием для поступления ребенка. Его необходимо предъявить в начале оказания медицинской помощи, и срок его действия должен быть не старше недели.
Adeverința medicală pentru admiterea la grădiniță
Adeverința medicală pentru admiterea la grădiniță este un document eliberat de medicul pediatru. Aceasta atestă că, la ora actuală, copilul este sănătos și nu suferă de boli infecțioase. Prezentarea adeverinței este condiția pentru admiterea copilului. Aceasta trebuie prezentată în prima zi de grădiniță și nu are voie să fie mai veche de o săptămână.
Gündüz bakım merkezlerine kabul için sağlık raporu:
Bir gündüz bakım merkezine kabul için gerekli olan sağlık raporu, çocuk doktoru tarafından verilen bir belgedir. Bu belge, çocuğun şu anda sağlıklı olduğunu ve bulaşıcı hastalıklardan arınmış olduğunu teyit eder. Bu rapor, çocuğun kreşe kabul edilmesi için bir ön koşuldur. Çocuk bakımı başladığında, bu belgenin sunulması ve bir haftadan eski olmaması gerekir.
Giấy chứng nhận y tế để nhập học tại nhà trẻ
Giấy chứng nhận y tế để nhập học tại nhà trẻ là văn bản do bác sĩ nhi khoa cấp. Giấy này xác nhận rằng trẻ hiện đang khỏe mạnh và không mắc bệnh truyền nhiễm. Giấy chứng nhận này là điều kiện tiên quyết để trẻ được nhận vào nhà trẻ. Giấy chứng nhận phải được trình trước khi trẻ bắt đầu học và không được cấp quá một tuần trước ngày nhập học.
Beobachten und Dokumentieren
Die Erzieher in der Kita fördern die Entwicklung der Kinder. Sie beobachten die Kinder, dokumentieren ihre Beobachtungen und werten diese mit Hilfe von verschiedenen Methoden aus. Die Ergebnisse besprechen sie mit den Eltern in einem Entwicklungsgespräch und nutzen sie für die Förderung im Alltag.
الملاحظة والتوثيق
يقوم مربي رياض الأطفال بتعزيز تطور الأطفال. يقومون بملاحظة الأطفال ويوثقون ملاحظاتهم ويقومون بتحليلها باستخدام طرق مختلفة. يتم مناقشة النتائج مع الوالدين في محادثة تتعلق بتطور الطفل، ويتم استخدامها لتعزيز تطور الطفل في الحياة اليومية.
Medical Certificate For Admission To Daycare Centres
The medical certificate for admission to a daycare centre is a document issued by a paediatrician. It confirms that the child is currently healthy and free from contagious diseases. The certificate is a prerequisite for the child's admission. It must be presented at the start of care and must not be older than one week.
مشاهده و مستند سازی
مربیان مهدکودک به پیشرفت کودکان کمک میکنند. آنها کودکان را مشاهده کرده، مشاهدات خود را مستندسازی میکنند و با استفاده از روشهای مختلف آنها را تجزیه و تحلیل میکنند. نتایج این مشاهدات را در جلسهای با والدین مورد بحث قرار داده و برای پیشرفت در زندگی روزمره از آنها استفاده میکنند.
Observation et documentation
Les membres du personnel éducatif de la crèche sont chargés de promouvoir le développement des enfants. Ils suivent de près le développement des enfants, documentent leurs observations et évaluent celles-ci au moyen de différentes méthodes. Les membres de l´équipe éducative examinent les résultats d´observation avec les parents des enfants dans le cadre d´un entretien de développement. Ils se servent par ailleurs de ces résultats afin de continuer à promouvoir, dans le quotidien, le développement des enfants.
Наблюдайте и документируйте
Воспитатели детского сада способствуют развитию детей. Они наблюдают за детьми, документируют свои наблюдения и оценивают их, используя различные методы. Они обсуждают результаты с родителями на встречах по развитию и используют их для поддержки в повседневной жизни.
Observare și documentare
Educatorii grădiniței promovează și sprijină dezvoltarea copiilor. Aceștia observă activitățile copiilor, documentând și evaluând observațiile lor folosind diferite metode. Rezultatele sunt apoi discutate în cadrul unei convorbiri cu părinții privind dezvoltarea copiilor și sunt folosite pentru a le acorda copiilor ajutorul necesar în viața de zi cu zi.
Gözlemleme ve belgeleme
Kreşte çalışan eğitmenler çocukların gelişimi desteklerler. Onlar, çocukları gözlemlerler, gözlemlerini belgelendirirler ve çeşitli yöntemler kullanarak analiz ederler. Sonuçları ebeveynlerle çocuk gelişimine dayalı bir görüşmede konuşurlar ve bu verileri günlük yaşamda çocuğa destek vermek için kullanırlar.
Quan sát và ghi chép
Giáo viên tại nhà trẻ khuyến khích sự phát triển của trẻ. Họ quan sát các cháu, ghi chép kết quả nhận xét và phân tích chúng thông qua những phương pháp khác nhau. Kết quả được thảo luận với phụ huynh trong buổi họp định kỳ và sử dụng nó để hỗ trợ trẻ trong cuộc sống hàng ngày.
Beobachten und Dokumentieren
Die Erzieher in der Kita fördern die Entwicklung der Kinder. Sie beobachten die Kinder, dokumentieren ihre Beobachtungen und werten diese mit Hilfe von verschiedenen Methoden aus. Die Ergebnisse besprechen sie mit den Eltern in einem Entwicklungsgespräch und nutzen sie für die Förderung im Alltag.
الملاحظة والتوثيق
يقوم مربي رياض الأطفال بتعزيز تطور الأطفال. يقومون بملاحظة الأطفال ويوثقون ملاحظاتهم ويقومون بتحليلها باستخدام طرق مختلفة. يتم مناقشة النتائج مع الوالدين في محادثة تتعلق بتطور الطفل، ويتم استخدامها لتعزيز تطور الطفل في الحياة اليومية.
Medical Certificate For Admission To Daycare Centres
The medical certificate for admission to a daycare centre is a document issued by a paediatrician. It confirms that the child is currently healthy and free from contagious diseases. The certificate is a prerequisite for the child's admission. It must be presented at the start of care and must not be older than one week.
مشاهده و مستند سازی
مربیان مهدکودک به پیشرفت کودکان کمک میکنند. آنها کودکان را مشاهده کرده، مشاهدات خود را مستندسازی میکنند و با استفاده از روشهای مختلف آنها را تجزیه و تحلیل میکنند. نتایج این مشاهدات را در جلسهای با والدین مورد بحث قرار داده و برای پیشرفت در زندگی روزمره از آنها استفاده میکنند.
Observation et documentation
Les membres du personnel éducatif de la crèche sont chargés de promouvoir le développement des enfants. Ils suivent de près le développement des enfants, documentent leurs observations et évaluent celles-ci au moyen de différentes méthodes. Les membres de l´équipe éducative examinent les résultats d´observation avec les parents des enfants dans le cadre d´un entretien de développement. Ils se servent par ailleurs de ces résultats afin de continuer à promouvoir, dans le quotidien, le développement des enfants.
Наблюдайте и документируйте
Воспитатели детского сада способствуют развитию детей. Они наблюдают за детьми, документируют свои наблюдения и оценивают их, используя различные методы. Они обсуждают результаты с родителями на встречах по развитию и используют их для поддержки в повседневной жизни.
Observare și documentare
Educatorii grădiniței promovează și sprijină dezvoltarea copiilor. Aceștia observă activitățile copiilor, documentând și evaluând observațiile lor folosind diferite metode. Rezultatele sunt apoi discutate în cadrul unei convorbiri cu părinții privind dezvoltarea copiilor și sunt folosite pentru a le acorda copiilor ajutorul necesar în viața de zi cu zi.
Gözlemleme ve belgeleme
Kreşte çalışan eğitmenler çocukların gelişimi desteklerler. Onlar, çocukları gözlemlerler, gözlemlerini belgelendirirler ve çeşitli yöntemler kullanarak analiz ederler. Sonuçları ebeveynlerle çocuk gelişimine dayalı bir görüşmede konuşurlar ve bu verileri günlük yaşamda çocuğa destek vermek için kullanırlar.
Quan sát và ghi chép
Giáo viên tại nhà trẻ khuyến khích sự phát triển của trẻ. Họ quan sát các cháu, ghi chép kết quả nhận xét và phân tích chúng thông qua những phương pháp khác nhau. Kết quả được thảo luận với phụ huynh trong buổi họp định kỳ và sử dụng nó để hỗ trợ trẻ trong cuộc sống hàng ngày.
Berliner Bildungsprogramm
Das Berliner Bildungsprogramm ist in allen Berliner Kitas Grundlage der pädagogischen Arbeit. Es hat als Ziel, jedes Kind mit seinen individuellen Fähigkeiten, Interessen, Bedürfnissen und gemäß seinem Entwicklungstand zu fördern und zu begleiten. Darauf aufbauend hat jede Kita ihre eigenen pädagogischen und konzeptionellen Schwerpunkte, z.B. Bewegung, Musik, Zweisprachigkeit.
برنامج التعليم في برلين
برنامج التعليم في برلين هو الأساس للعمل التربوي في جميع رياض الأطفال في برلين ويهدف إلى دعم ومرافقة كل طفل بناءً على قدراته الفردية واهتماماته واحتياجاته ومستوى تطوره. بالإضافة إلى ذلك، تتميز كل روضة بنقاطها التربوية والمنهجية الخاصة، مثل الحركة والموسيقى أو الثنائية اللغوية.
Berlin Education Programme
The Berlin Educational Programme is the basis of pedagogical work in all daycare centres in Berlin. It aims to support and accompany each child according to their individual abilities, interests, needs and level of development. Based on this, each daycare centre has its own pedagogical and conceptual focus, e.g. movement, music, bilingualism.
برنامه آموزشی برلین
برنامه آموزشی برلین مبنای کار تربیتی در تمام مهدکودکهای برلین است. هدف آن حمایت و همراهی با هر کودک با توجه به تواناییها، علایق، نیازها و سطح رشد فردی او است. بر همین اساس، هر مهدکودک دارای اولویتهای تربیتی و برنامه های خاص خود مانند حرکت، موسیقی، دو زبانه بودن و غیره است.
Le Programme éducatif de Berlin
Dans l´ensemble des crèches berlinoises, le Programme éducatif de Berlin sert de base au travail pédagogique. Ce programme vise à encourager et à suivre chaque enfant selon son stade de développement, en tenant compte de ses aptitudes, de ses intérêts et de ses besoins individuels. C´est en s´appuyant sur cette base que chaque crèche définit ses propres priorités pédagogiques et conceptuelles, telles que l´activité physique, la musique ou le bilinguisme.
Берлинская образовательная программа
Берлинская образовательная программа является основой воспитательной работы во всех детских садах Берлина. Целью является поддержка и поддержка каждого ребенка с его индивидуальными способностями, интересами, потребностями и уровнем развития. Исходя из этого, каждый детский сад имеет свою педагогическую и концептуальную направленность, например, движение, музыку, двуязычие.
Programul educațional berlinez
Programul educațional berlinez este baza activității pedagogicre în toate grădinițele din Berlin. Acesta are scopul de a sprijini și îndruma fiecare copil în funcție de abilitățile, interesele și nevoile sale individuale precum și conform nivelului său de dezvoltare. În plus, fiecare grădiniță își are propriile principii educaționale și conceptuale, de exemplu mișcare, muzică sau bilingvism.
Berlin Eğitim Programı
Berlin Eğitim Programı, Berlin´deki bütün gündüz bakım merkezlerinde yapılan pedagojik çalışmaların temelini oluşturmaktadır. Her çocuğun bireysel yeteneklerine, ilgi alanlarına, ihtiyaçlarına ve gelişim düzeyine göre desteklenmesini ve ona eşlik edilmesini amaçlar. Buna dayanarak, her kreşin kendine özgü pedagojik ve kavramsal odak noktaları mevcuttur, örn. hareket, müzik, iki dilli eğitim gibi.
Chương trình giáo dục Berlin
Chương trình giáo dục Berlin là nền tảng cho công tác giáo dục tại tất cả các nhà trẻ ở Berlin. Mục tiêu của chương trình là hỗ trợ và đồng hành với mỗi trẻ em dựa trên năng lực, sở thích, nhu cầu và giai đoạn phát triển của chúng. Mỗi nhà trẻ cũng có thể tập trung vào các lĩnh vực cụ thể như vận động, âm nhạc hoặc song ngữ.
Berliner Bildungsprogramm
Das Berliner Bildungsprogramm ist in allen Berliner Kitas Grundlage der pädagogischen Arbeit. Es hat als Ziel, jedes Kind mit seinen individuellen Fähigkeiten, Interessen, Bedürfnissen und gemäß seinem Entwicklungstand zu fördern und zu begleiten. Darauf aufbauend hat jede Kita ihre eigenen pädagogischen und konzeptionellen Schwerpunkte, z.B. Bewegung, Musik, Zweisprachigkeit.
برنامج التعليم في برلين
برنامج التعليم في برلين هو الأساس للعمل التربوي في جميع رياض الأطفال في برلين ويهدف إلى دعم ومرافقة كل طفل بناءً على قدراته الفردية واهتماماته واحتياجاته ومستوى تطوره. بالإضافة إلى ذلك، تتميز كل روضة بنقاطها التربوية والمنهجية الخاصة، مثل الحركة والموسيقى أو الثنائية اللغوية.
Berlin Education Programme
The Berlin Educational Programme is the basis of pedagogical work in all daycare centres in Berlin. It aims to support and accompany each child according to their individual abilities, interests, needs and level of development. Based on this, each daycare centre has its own pedagogical and conceptual focus, e.g. movement, music, bilingualism.
برنامه آموزشی برلین
برنامه آموزشی برلین مبنای کار تربیتی در تمام مهدکودکهای برلین است. هدف آن حمایت و همراهی با هر کودک با توجه به تواناییها، علایق، نیازها و سطح رشد فردی او است. بر همین اساس، هر مهدکودک دارای اولویتهای تربیتی و برنامه های خاص خود مانند حرکت، موسیقی، دو زبانه بودن و غیره است.
Le Programme éducatif de Berlin
Dans l´ensemble des crèches berlinoises, le Programme éducatif de Berlin sert de base au travail pédagogique. Ce programme vise à encourager et à suivre chaque enfant selon son stade de développement, en tenant compte de ses aptitudes, de ses intérêts et de ses besoins individuels. C´est en s´appuyant sur cette base que chaque crèche définit ses propres priorités pédagogiques et conceptuelles, telles que l´activité physique, la musique ou le bilinguisme.
Берлинская образовательная программа
Берлинская образовательная программа является основой воспитательной работы во всех детских садах Берлина. Целью является поддержка и поддержка каждого ребенка с его индивидуальными способностями, интересами, потребностями и уровнем развития. Исходя из этого, каждый детский сад имеет свою педагогическую и концептуальную направленность, например, движение, музыку, двуязычие.
Programul educațional berlinez
Programul educațional berlinez este baza activității pedagogicre în toate grădinițele din Berlin. Acesta are scopul de a sprijini și îndruma fiecare copil în funcție de abilitățile, interesele și nevoile sale individuale precum și conform nivelului său de dezvoltare. În plus, fiecare grădiniță își are propriile principii educaționale și conceptuale, de exemplu mișcare, muzică sau bilingvism.
Berlin Eğitim Programı
Berlin Eğitim Programı, Berlin´deki bütün gündüz bakım merkezlerinde yapılan pedagojik çalışmaların temelini oluşturmaktadır. Her çocuğun bireysel yeteneklerine, ilgi alanlarına, ihtiyaçlarına ve gelişim düzeyine göre desteklenmesini ve ona eşlik edilmesini amaçlar. Buna dayanarak, her kreşin kendine özgü pedagojik ve kavramsal odak noktaları mevcuttur, örn. hareket, müzik, iki dilli eğitim gibi.
Chương trình giáo dục Berlin
Chương trình giáo dục Berlin là nền tảng cho công tác giáo dục tại tất cả các nhà trẻ ở Berlin. Mục tiêu của chương trình là hỗ trợ và đồng hành với mỗi trẻ em dựa trên năng lực, sở thích, nhu cầu và giai đoạn phát triển của chúng. Mỗi nhà trẻ cũng có thể tập trung vào các lĩnh vực cụ thể như vận động, âm nhạc hoặc song ngữ.
Betreuungsvertrag
Voraussetzung für den Besuch der Kita ist der Abschluss eines schriftlichen Betreuungsvertrages zwischen den Eltern und der Kita.
عقد الرعاية
الشرط الأساسي لالتحاق الطفل بالروضة هو توقيع عقد رعاية مكتوب بين الوالدين والروضة.
Childcare Contract
The prerequisite for attending the daycare centre is the signing of a written childcare contract between the parents and the daycare centre.
قرارداد نگهداری
شرط لازم برای حضور در مهدکودک، امضای قرارداد کتبی مراقبت بین والدین و مهدکودک است
Contrat de prise en charge
La fréquentation de la crèche par l´enfant requiert au préalable que la crèche et les parents de l´enfant concluent et signent un contrat de prise en charge écrit.
Договор ухода
Обязательным условием посещения детского сада является заключение письменного договора об уходе между родителями и детским садом.
Contractul de îngrijire
Condiția prealabilă pentru frecventarea grădiniței este încheierea unui contract scris de îngrijire între părinți și grădiniță.
Çocuk bakım sözleşmesi
Kreşe gidebilmenin ön koşulu, ebeveynler ve kreş arasında yazılı bir çocuk bakım sözleşmesinin yapılmasıdır.
Hợp đồng chăm sóc
Điều kiện để trẻ được học tại nhà trẻ là ký kết hợp đồng chăm sóc bằng văn bản giữa phụ huynh và nhà trẻ.
Betreuungsvertrag
Voraussetzung für den Besuch der Kita ist der Abschluss eines schriftlichen Betreuungsvertrages zwischen den Eltern und der Kita.
عقد الرعاية
الشرط الأساسي لالتحاق الطفل بالروضة هو توقيع عقد رعاية مكتوب بين الوالدين والروضة.
Childcare Contract
The prerequisite for attending the daycare centre is the signing of a written childcare contract between the parents and the daycare centre.
قرارداد نگهداری
شرط لازم برای حضور در مهدکودک، امضای قرارداد کتبی مراقبت بین والدین و مهدکودک است
Contrat de prise en charge
La fréquentation de la crèche par l´enfant requiert au préalable que la crèche et les parents de l´enfant concluent et signent un contrat de prise en charge écrit.
Договор ухода
Обязательным условием посещения детского сада является заключение письменного договора об уходе между родителями и детским садом.
Contractul de îngrijire
Condiția prealabilă pentru frecventarea grădiniței este încheierea unui contract scris de îngrijire între părinți și grădiniță.
Çocuk bakım sözleşmesi
Kreşe gidebilmenin ön koşulu, ebeveynler ve kreş arasında yazılı bir çocuk bakım sözleşmesinin yapılmasıdır.
Hợp đồng chăm sóc
Điều kiện để trẻ được học tại nhà trẻ là ký kết hợp đồng chăm sóc bằng văn bản giữa phụ huynh và nhà trẻ.
Beziehungsarbeit
Um zu Spielen und zu Lernen muss sich ein Kind wohlfühlen. Dazu braucht es eine sichere vertrauensvolle Umgebung mit Personen, auf die sich das Kind verlassen kann. In der Familie sind das Eltern, Geschwister und vielleicht andere Verwandte/Freunde. In der Kita sind es die Erzieher, später auch die Kitafreunde. Erst wenn sich das Kind in der Kita sicher und gut aufgehoben fühlt, kann es die Kita gut für sich nutzen.
بناء العلاقات
من المهم لأجل اللعب والتعلم أن يشعر الطفل بالراحة، ولتحقيق ذلك، يحتاج الطفل إلى بيئة آمنة وموثوقة مع أشخاص يمكنه الاعتماد عليهم. في الأسرة، يكون الوالدان والإخوة وربما الأقارب أو الأصدقاء هم الأشخاص الذين يقدمون هذه الثقة. في الروضة، يكون مربي الأطفال أولاً وأصدقاء الروضة في وقت لاحق هم مصدر الثقة. عندما يشعر الطفل بالأمان والراحة في الروضة، يستطيع الاستفادة منها بشكل أفضل.
Relationship Building
In order to play and learn, a child must feel comfortable. This requires a safe, trusting environment with people the child can rely on. In the family, these are parents, siblings and perhaps other relatives/friends. In the daycare centre, these are the teachers and later also the daycare friends. Only when the child feels safe and in good hands in the daycare centre can they make good use of it.
کار بر روی روابط
برای بازی و یادگیری، کودک باید احساس راحتی و آرامش کند. برای این منظور، او نیاز به یک محیط امن و قابل اعتماد با افرادی دارد که بتواند به آنها تکیه کند. در خانواده، این افراد شامل والدین، خواهر و برادر و شاید دیگر بستگان و دوستان هستند. در مهدکودک، این افراد مربیان و بعدها دوستان مهدکودک هستند. تنها زمانی که کودک در مهدکودک احساس امنیت و آرامش کند، میتواند از مهدکودک به خوبی استفاده کند.
Établissement de relations
Afin de pouvoir jouer et apprendre, l´enfant a besoin de se sentir à l´aise. Pour cela, il a besoin d´un environnement sûr qui lui inspire confiance et de la présence de personnes auxquelles il peut se fier. Au sein de la famille, il s´agit de ses parents, de ses frères et sœurs et peut-être aussi d´autres parents et d´amis. À la crèche, ce sont les membres de l´équipe éducative et, à un stade ultérieur, ses amis de la crèche. Ce n´est qu´à partir du moment où l´enfant se sentira en sécurité et entre de bonnes mains au sein de la crèche qu´il sera en mesure de tirer pleinement profit de sa prise en charge par la crèche.
Работа с отношениями
Чтобы играть и учиться, ребенок должен чувствовать себя комфортно. Для этого необходима безопасная, доверительная среда с людьми, на которых ребенок может положиться. В семье это родители, братья и сестры и, возможно, другие родственники/друзья. В детском саду это воспитатели, а позже и друзья детского сада. Только когда ребенок чувствует себя в безопасности и в надежных руках в детском саду, он может извлечь из него пользу.
Relaționarea cu copilul
Pentru ca un copil să se poată juca și să învețe este necesar să se simtă bine. În acest scop el are nevoie de un mediu sigur, de încredere, și persoane pe care se poate baza. În familie, aceștia sunt părinții, frații și poate alte rude/prieteni. La grădiniță aceștia sunt educatorii și, mai târziu, prietenii de grădiniță. Doar dacă copilul se simte în siguranță și pe mâini bune, poate beneficia de mersul la grădiniță.
İlişki kurma çalışması
Oynamak ve öğrenmek için çocuğun kendini rahat hissetmesi gerekir. Bunun için de çocuğun güvenebileceği kişilerin bulunduğu güvenli ve emniyetli bir ortamın olması gerekir. Aile içerisinde bunlar, ebeveynler, kardeşler ve belki de diğer akrabalar/arkadaşlardır. Kreşte ise bu kişiler eğitmenler ve daha sonra da kreş arkadaşlarıdır. Çocuk ancak kreşte kendini güvende ve emin ellerde hissettiğinde, kreşten iyi bir şekilde faydalanabilir.
Công tác tiếp xúc
Để vui chơi và học tập, trẻ cần cảm thấy thoải mái. Do đó trẻ cần một môi trường an toàn và đáng tin cậy với những người mà chúng tin tưởng. Trong gia đình, đó là cha mẹ và anh chị em hoặc họ hàng/bạn bè. Tại nhà trẻ đó là và về sau là bạn bè tại nhà trẻ. Chỉ khi đứa trẻ cảm thấy an toàn và được chăm sóc tốt tại nhà trẻ, thì nó mới có thể tận dụng nhà trẻ một cách hiệu quả cho bản thân mình.
Beziehungsarbeit
Um zu Spielen und zu Lernen muss sich ein Kind wohlfühlen. Dazu braucht es eine sichere vertrauensvolle Umgebung mit Personen, auf die sich das Kind verlassen kann. In der Familie sind das Eltern, Geschwister und vielleicht andere Verwandte/Freunde. In der Kita sind es die Erzieher, später auch die Kitafreunde. Erst wenn sich das Kind in der Kita sicher und gut aufgehoben fühlt, kann es die Kita gut für sich nutzen.
بناء العلاقات
من المهم لأجل اللعب والتعلم أن يشعر الطفل بالراحة، ولتحقيق ذلك، يحتاج الطفل إلى بيئة آمنة وموثوقة مع أشخاص يمكنه الاعتماد عليهم. في الأسرة، يكون الوالدان والإخوة وربما الأقارب أو الأصدقاء هم الأشخاص الذين يقدمون هذه الثقة. في الروضة، يكون مربي الأطفال أولاً وأصدقاء الروضة في وقت لاحق هم مصدر الثقة. عندما يشعر الطفل بالأمان والراحة في الروضة، يستطيع الاستفادة منها بشكل أفضل.
Relationship Building
In order to play and learn, a child must feel comfortable. This requires a safe, trusting environment with people the child can rely on. In the family, these are parents, siblings and perhaps other relatives/friends. In the daycare centre, these are the teachers and later also the daycare friends. Only when the child feels safe and in good hands in the daycare centre can they make good use of it.
کار بر روی روابط
برای بازی و یادگیری، کودک باید احساس راحتی و آرامش کند. برای این منظور، او نیاز به یک محیط امن و قابل اعتماد با افرادی دارد که بتواند به آنها تکیه کند. در خانواده، این افراد شامل والدین، خواهر و برادر و شاید دیگر بستگان و دوستان هستند. در مهدکودک، این افراد مربیان و بعدها دوستان مهدکودک هستند. تنها زمانی که کودک در مهدکودک احساس امنیت و آرامش کند، میتواند از مهدکودک به خوبی استفاده کند.
Établissement de relations
Afin de pouvoir jouer et apprendre, l´enfant a besoin de se sentir à l´aise. Pour cela, il a besoin d´un environnement sûr qui lui inspire confiance et de la présence de personnes auxquelles il peut se fier. Au sein de la famille, il s´agit de ses parents, de ses frères et sœurs et peut-être aussi d´autres parents et d´amis. À la crèche, ce sont les membres de l´équipe éducative et, à un stade ultérieur, ses amis de la crèche. Ce n´est qu´à partir du moment où l´enfant se sentira en sécurité et entre de bonnes mains au sein de la crèche qu´il sera en mesure de tirer pleinement profit de sa prise en charge par la crèche.
Работа с отношениями
Чтобы играть и учиться, ребенок должен чувствовать себя комфортно. Для этого необходима безопасная, доверительная среда с людьми, на которых ребенок может положиться. В семье это родители, братья и сестры и, возможно, другие родственники/друзья. В детском саду это воспитатели, а позже и друзья детского сада. Только когда ребенок чувствует себя в безопасности и в надежных руках в детском саду, он может извлечь из него пользу.
Relaționarea cu copilul
Pentru ca un copil să se poată juca și să învețe este necesar să se simtă bine. În acest scop el are nevoie de un mediu sigur, de încredere, și persoane pe care se poate baza. În familie, aceștia sunt părinții, frații și poate alte rude/prieteni. La grădiniță aceștia sunt educatorii și, mai târziu, prietenii de grădiniță. Doar dacă copilul se simte în siguranță și pe mâini bune, poate beneficia de mersul la grădiniță.
İlişki kurma çalışması
Oynamak ve öğrenmek için çocuğun kendini rahat hissetmesi gerekir. Bunun için de çocuğun güvenebileceği kişilerin bulunduğu güvenli ve emniyetli bir ortamın olması gerekir. Aile içerisinde bunlar, ebeveynler, kardeşler ve belki de diğer akrabalar/arkadaşlardır. Kreşte ise bu kişiler eğitmenler ve daha sonra da kreş arkadaşlarıdır. Çocuk ancak kreşte kendini güvende ve emin ellerde hissettiğinde, kreşten iyi bir şekilde faydalanabilir.
Công tác tiếp xúc
Để vui chơi và học tập, trẻ cần cảm thấy thoải mái. Do đó trẻ cần một môi trường an toàn và đáng tin cậy với những người mà chúng tin tưởng. Trong gia đình, đó là cha mẹ và anh chị em hoặc họ hàng/bạn bè. Tại nhà trẻ đó là và về sau là bạn bè tại nhà trẻ. Chỉ khi đứa trẻ cảm thấy an toàn và được chăm sóc tốt tại nhà trẻ, thì nó mới có thể tận dụng nhà trẻ một cách hiệu quả cho bản thân mình.
Bezugserzieher:in
Der/ die Bezugserzieher:in ist die erste Person in der Kita, die eine Beziehung zu dem Kind und den Eltern aufbaut. Sie hilft dem Kind, sich in der Kita einzugewöhnen und sich wohlzufühlen. Bezugserzieher:innen sind in besonderer Weise für das Kind zuständig und damit die Hauptansprechperson für die Eltern.
المربي المسؤول
المربي المسؤول هو أول شخص يبني علاقة مع الطفل ووالديه في الروضة، فهو يساعد الطفل على التأقلم والشعور بالراحة في البيئة الجديدة. لذلك يكون هذا المربي هو المسؤول الرئيسي عن الطفل والشخص المرجعي الأساسي للوالدين.
Key Educator
The key educator is the first person in the daycare centre to establish a relationship with the child and the parents. They help the child to settle in and feel comfortable at the daycare centre. They are responsible for the child in a special way and are therefore the main point of contact for the parents.
مربی مسئول
مربی مسئول اولین فرد در مهدکودک است که با کودک و والدین اوارتباط برقرار میکند. او به کودک کمک میکند تا به محیط مهدکودک عادت کرده و احساس راحتی کند. او به طور خاص مسئول کودک است و به همین دلیل اصلیترین فردبرای تماس با والدین است.
Éducateur de référence
L´éducateur de référence est la première personne de la crèche à établir une relation avec l´enfant et ses parents. Il aide l´enfant à s´acclimater à la crèche et à se sentir à l´aise. L´éducateur de référence est particulièrement responsable de l´enfant et, par là même, il est l´interlocuteur principal des parents.
Опекун
Воспитатель – первый человек в детском саду, который строит отношения с ребенком и родителями. Это помогает ребенку привыкнуть к детскому саду и чувствовать себя комфортно. Он несет особую ответственность за ребенка и поэтому является основным контактным лицом для родителей.
Educatoarea „primară”
Educatoarea primară este prima persoană din grădiniță care stabilește o relație cu copilul și cu părinții lui. Aceasta îl ajută pe copil să se adapteze și să se simtă bine la grădiniță. Ea este responsabilă pentru copil în mod deosebit, fiind, prin urmare, persoana principală de contact pentru părinți.
Birincil eğitmen
Birincil eğitmen, kreşte çocukla ve ebeveynleri ile ilişki kuran ilk kişidir. Bu kişi, çocuğun kreşe alışmasına ve kendini rahat hissetmesi yardımcı olur. O, çocuk için özellikle sorumludur ve bu nedenden dolayı ebeveynleri için ilişki kuracakları öncelikli kişidir.
Giáo viên phụ trách chính
Giáo viên phụ trách chính là người đầu tiên xây dựng mối quan hệ với trẻ và phụ huynh tại nhà trẻ. Người này giúp trẻ làm quen với môi trường mới cảm thấy thoải mái. Đó cũng là người chịu trách nhiệm đặc biệt về đứa trẻ và là người liên hệ chính cho phụ huynh.
Bezugserzieher:in
Der/ die Bezugserzieher:in ist die erste Person in der Kita, die eine Beziehung zu dem Kind und den Eltern aufbaut. Sie hilft dem Kind, sich in der Kita einzugewöhnen und sich wohlzufühlen. Bezugserzieher:innen sind in besonderer Weise für das Kind zuständig und damit die Hauptansprechperson für die Eltern.
المربي المسؤول
المربي المسؤول هو أول شخص يبني علاقة مع الطفل ووالديه في الروضة، فهو يساعد الطفل على التأقلم والشعور بالراحة في البيئة الجديدة. لذلك يكون هذا المربي هو المسؤول الرئيسي عن الطفل والشخص المرجعي الأساسي للوالدين.
Key Educator
The key educator is the first person in the daycare centre to establish a relationship with the child and the parents. They help the child to settle in and feel comfortable at the daycare centre. They are responsible for the child in a special way and are therefore the main point of contact for the parents.
مربی مسئول
مربی مسئول اولین فرد در مهدکودک است که با کودک و والدین اوارتباط برقرار میکند. او به کودک کمک میکند تا به محیط مهدکودک عادت کرده و احساس راحتی کند. او به طور خاص مسئول کودک است و به همین دلیل اصلیترین فردبرای تماس با والدین است.
Éducateur de référence
L´éducateur de référence est la première personne de la crèche à établir une relation avec l´enfant et ses parents. Il aide l´enfant à s´acclimater à la crèche et à se sentir à l´aise. L´éducateur de référence est particulièrement responsable de l´enfant et, par là même, il est l´interlocuteur principal des parents.
Опекун
Воспитатель – первый человек в детском саду, который строит отношения с ребенком и родителями. Это помогает ребенку привыкнуть к детскому саду и чувствовать себя комфортно. Он несет особую ответственность за ребенка и поэтому является основным контактным лицом для родителей.
Educatoarea „primară”
Educatoarea primară este prima persoană din grădiniță care stabilește o relație cu copilul și cu părinții lui. Aceasta îl ajută pe copil să se adapteze și să se simtă bine la grădiniță. Ea este responsabilă pentru copil în mod deosebit, fiind, prin urmare, persoana principală de contact pentru părinți.
Birincil eğitmen
Birincil eğitmen, kreşte çocukla ve ebeveynleri ile ilişki kuran ilk kişidir. Bu kişi, çocuğun kreşe alışmasına ve kendini rahat hissetmesi yardımcı olur. O, çocuk için özellikle sorumludur ve bu nedenden dolayı ebeveynleri için ilişki kuracakları öncelikli kişidir.
Giáo viên phụ trách chính
Giáo viên phụ trách chính là người đầu tiên xây dựng mối quan hệ với trẻ và phụ huynh tại nhà trẻ. Người này giúp trẻ làm quen với môi trường mới cảm thấy thoải mái. Đó cũng là người chịu trách nhiệm đặc biệt về đứa trẻ và là người liên hệ chính cho phụ huynh.
Bildungs- und Teilhabepaket
Durch das Bildungs- und Teilhabepaket können Personen, die Bürgergeld, Sozialhilfe (nach SGB XII), Wohngeld, Leistungen nach dem AsylbLG, Kinderzuschlag (KiZ) erhalten, zusätzliche finanzielle Unterstützung für Ihre Kinder bekommen. Es gibt unter anderem Geld für Schulbedarf, Ausflüge und mehrtägige Fahrten (mit Kita, Schule etc.), Nachhilfe, Fahrtkosten zur Schule, Mittagessen (in Kita, Schule etc.), Teilnahme an Kultur, Sport und Freizeit.
حزمة التعليم والمشاركة
(SGB XII) أو المساعدات الاجتماعية (Bürgergeld) من خلال حزمة التعليم والمشاركة، يمكن للأشخاص الذين يتلقون إعانة البطالة الحصول على دعم مالي إضافي لأطفالهم. (KiZ) أو إعانة الأطفال (AsylbLG) أو إعانة السكن أو دعم اللاجئين تشمل الحزمة دعمًا ماليًا لاحتياجات الدراسة والرحلات والأنشطة سواء منها المتعلقة بالروضة أو بالمدرسة، بالإضافة إلى الدروس الخصوصية وتكاليف النقل إلى المدرسة ووجبات الغداء (في الروضة أو المدرسة) والمشاركة في الأنشطة الثقافية والرياضية والترفيهية.
The Education And Participation Package
Through the education and participation package, people who receive citizen's allowance, social assistance (according to SGB XII), housing benefit, benefits according to the AsylbLG, child supplement (KiZ) can receive additional financial support for their children. Among other things, there are funds available to cover school supplies, excursions and multi-day trips (with daycare centre, school, etc.), tutoring, travel costs to school, lunch (at daycare centre, school, etc.), participation in culture, sports and leisure activities.
بسته آموزشی و مشارکتی
از طریق بسته آموزشی و مشارکتی، افرادی که درآمد شهروندی (Bürgergeld)، کمکهای اجتماعی طبق SGB XII ، کمکهزینه مسکن، خدمات طبق AsylbLG، یا کمکهزینه کودکان (Kinderzuschlag - KiZ) دریافت میکنند، میتوانند حمایت مالی اضافی برای کودکانشان دریافت کنند. از جمله کمکها میتوان به تامین مالی برای لوازم تحریر مدرسه، اردوها و سفرهای چندروزه با مهدکودک، مدرسه و غیره، کلاسهای تقویتی، هزینههای حمل و نقل مدرسه، وعدههای غذایی در مهدکودک، مدرسه و غیره، و شرکت در فعالیتهای فرهنگی، ورزشی و تفریحی اشاره کرد.
Paquet Éducation et Participation
Grâce au Paquet Éducation et Participation, tous les bénéficiaires de l'allocation citoyenne (Bürgergeld), de l'aide sociale (selon le Livre XII du Code social allemand, dit SGB), de l'allocation logement, des allocations pour demandeurs d´asile (selon la loi sur les prestations pour demandeurs d'asile, dite AsylbLG) ou du supplément pour enfants (KiZ), peuvent obtenir un soutien financier additionnel pour leurs enfants. Ils peuvent recevoir une aide financière pour, entre autres, les fournitures scolaires, les excursions et les voyages scolaires de plusieurs jours (avec la crèche, l'école, etc.), mais également pour le soutien scolaire, les frais de transport vers l'école et le déjeuner (à la crèche, à l'école, etc.), ou encore pour la participation aux activités culturelles, sportives et récréatives.
Пакет обучения и участия
Посредством пакета образования и участия люди, получающие гражданское пособие, социальную помощь (согласно Социальному кодексу XII), жилищное пособие, льготы в соответствии с Законом о пособиях для лиц, ищущих убежища, детское пособие (коротко: KiZ), могут получить дополнительную финансовую поддержку для своих детей. Среди прочего предусмотрены деньги на школьные принадлежности, экскурсии и поездки продолжительностью несколько дней (в детском саду, в школе и т. д.), репетиторство, проезд в школу, обед (в детском саду, в школе и т. д.), участие в культурной жизни, спортивные и развлекательные мероприятия.
Pachetul pentru educație și participare
Datorită pachetului pentru educație și participare, persoanele care primesc alocația pentru cetățeni, ajutor social (conform SGB XII), alocația pentru locuință, prestații pentru solicitanții de azil sau suplimetul pentru copii, pot beneficia de sprijin financiar suplimetar pentru copii lor. Printre altele, finanțarea este prevăzută pentru rechizite școlare, excursii și călătorii de mai multe zile (cu grădinița sau școala), ore de meditații, costurile pentru transportul la școală, masa de prânz (la grădiniță sau școală), participarea la activități culturale, sportive sau de petrecere a timpului liber.
Eğitim ve Katılım Paketi
Eğitim ve Katılım Paketi aracılığıyla, vatandaş parası (Bürgergeld), sosyal yardım (SGB XII´e göre), konut yardımı, AsylbLG yasası kapsamında verilen yardımları, çocuk ek ödemesi (KiZ) alan kişiler ayrıca çocukları için ek mali destek alabilirler. Bunların yanı sıra, okul ihtiyaçları, geziler ve birkaç gün süren seyahatler (kreş, okul vb. ile), özel ders, okul yolu masrafları, öğle yemeği (kreşte, okulda vb.), kültür, spor ve boş zaman etkinliklerine katılım için para yardımı mevcuttur.
Gói hỗ trợ giáo dục và tham gia
Những gia đình nhận trợ cấp xã hội hoặc các loại hỗ trợ tài chính khác (theo Bộ Luật xã hội, quyển XII) như tiền nhà, trợ cấp theo Luật tị nạn, tiền hỗ trợ trẻ em (KiZ) có thể nhận thêm hỗ trợ tài chính cho trẻ. Trong đó bao gồm chi phí học tập, tham quan và dã ngoại nhiều ngày (với nhà trẻ, trường học v..v..), phụ đạo, chi phí đi lại đến trường, tiền ăn trưa (tại nhà trẻ, trường học v..v..) và các hoạt động văn hóa, thể thao và giải trí.
Bildungs- und Teilhabepaket
Durch das Bildungs- und Teilhabepaket können Personen, die Bürgergeld, Sozialhilfe (nach SGB XII), Wohngeld, Leistungen nach dem AsylbLG, Kinderzuschlag (KiZ) erhalten, zusätzliche finanzielle Unterstützung für Ihre Kinder bekommen. Es gibt unter anderem Geld für Schulbedarf, Ausflüge und mehrtägige Fahrten (mit Kita, Schule etc.), Nachhilfe, Fahrtkosten zur Schule, Mittagessen (in Kita, Schule etc.), Teilnahme an Kultur, Sport und Freizeit.
حزمة التعليم والمشاركة
(SGB XII) أو المساعدات الاجتماعية (Bürgergeld) من خلال حزمة التعليم والمشاركة، يمكن للأشخاص الذين يتلقون إعانة البطالة الحصول على دعم مالي إضافي لأطفالهم. (KiZ) أو إعانة الأطفال (AsylbLG) أو إعانة السكن أو دعم اللاجئين تشمل الحزمة دعمًا ماليًا لاحتياجات الدراسة والرحلات والأنشطة سواء منها المتعلقة بالروضة أو بالمدرسة، بالإضافة إلى الدروس الخصوصية وتكاليف النقل إلى المدرسة ووجبات الغداء (في الروضة أو المدرسة) والمشاركة في الأنشطة الثقافية والرياضية والترفيهية.
The Education And Participation Package
Through the education and participation package, people who receive citizen's allowance, social assistance (according to SGB XII), housing benefit, benefits according to the AsylbLG, child supplement (KiZ) can receive additional financial support for their children. Among other things, there are funds available to cover school supplies, excursions and multi-day trips (with daycare centre, school, etc.), tutoring, travel costs to school, lunch (at daycare centre, school, etc.), participation in culture, sports and leisure activities.
بسته آموزشی و مشارکتی
از طریق بسته آموزشی و مشارکتی، افرادی که درآمد شهروندی (Bürgergeld)، کمکهای اجتماعی طبق SGB XII ، کمکهزینه مسکن، خدمات طبق AsylbLG، یا کمکهزینه کودکان (Kinderzuschlag - KiZ) دریافت میکنند، میتوانند حمایت مالی اضافی برای کودکانشان دریافت کنند. از جمله کمکها میتوان به تامین مالی برای لوازم تحریر مدرسه، اردوها و سفرهای چندروزه با مهدکودک، مدرسه و غیره، کلاسهای تقویتی، هزینههای حمل و نقل مدرسه، وعدههای غذایی در مهدکودک، مدرسه و غیره، و شرکت در فعالیتهای فرهنگی، ورزشی و تفریحی اشاره کرد.
Paquet Éducation et Participation
Grâce au Paquet Éducation et Participation, tous les bénéficiaires de l'allocation citoyenne (Bürgergeld), de l'aide sociale (selon le Livre XII du Code social allemand, dit SGB), de l'allocation logement, des allocations pour demandeurs d´asile (selon la loi sur les prestations pour demandeurs d'asile, dite AsylbLG) ou du supplément pour enfants (KiZ), peuvent obtenir un soutien financier additionnel pour leurs enfants. Ils peuvent recevoir une aide financière pour, entre autres, les fournitures scolaires, les excursions et les voyages scolaires de plusieurs jours (avec la crèche, l'école, etc.), mais également pour le soutien scolaire, les frais de transport vers l'école et le déjeuner (à la crèche, à l'école, etc.), ou encore pour la participation aux activités culturelles, sportives et récréatives.
Пакет обучения и участия
Посредством пакета образования и участия люди, получающие гражданское пособие, социальную помощь (согласно Социальному кодексу XII), жилищное пособие, льготы в соответствии с Законом о пособиях для лиц, ищущих убежища, детское пособие (коротко: KiZ), могут получить дополнительную финансовую поддержку для своих детей. Среди прочего предусмотрены деньги на школьные принадлежности, экскурсии и поездки продолжительностью несколько дней (в детском саду, в школе и т. д.), репетиторство, проезд в школу, обед (в детском саду, в школе и т. д.), участие в культурной жизни, спортивные и развлекательные мероприятия.
Pachetul pentru educație și participare
Datorită pachetului pentru educație și participare, persoanele care primesc alocația pentru cetățeni, ajutor social (conform SGB XII), alocația pentru locuință, prestații pentru solicitanții de azil sau suplimetul pentru copii, pot beneficia de sprijin financiar suplimetar pentru copii lor. Printre altele, finanțarea este prevăzută pentru rechizite școlare, excursii și călătorii de mai multe zile (cu grădinița sau școala), ore de meditații, costurile pentru transportul la școală, masa de prânz (la grădiniță sau școală), participarea la activități culturale, sportive sau de petrecere a timpului liber.
Eğitim ve Katılım Paketi
Eğitim ve Katılım Paketi aracılığıyla, vatandaş parası (Bürgergeld), sosyal yardım (SGB XII´e göre), konut yardımı, AsylbLG yasası kapsamında verilen yardımları, çocuk ek ödemesi (KiZ) alan kişiler ayrıca çocukları için ek mali destek alabilirler. Bunların yanı sıra, okul ihtiyaçları, geziler ve birkaç gün süren seyahatler (kreş, okul vb. ile), özel ders, okul yolu masrafları, öğle yemeği (kreşte, okulda vb.), kültür, spor ve boş zaman etkinliklerine katılım için para yardımı mevcuttur.
Gói hỗ trợ giáo dục và tham gia
Những gia đình nhận trợ cấp xã hội hoặc các loại hỗ trợ tài chính khác (theo Bộ Luật xã hội, quyển XII) như tiền nhà, trợ cấp theo Luật tị nạn, tiền hỗ trợ trẻ em (KiZ) có thể nhận thêm hỗ trợ tài chính cho trẻ. Trong đó bao gồm chi phí học tập, tham quan và dã ngoại nhiều ngày (với nhà trẻ, trường học v..v..), phụ đạo, chi phí đi lại đến trường, tiền ăn trưa (tại nhà trẻ, trường học v..v..) và các hoạt động văn hóa, thể thao và giải trí.
Elternabend
1-2 mal im Jahr lädt die Kita alle Eltern zu einem Elternabend ein. Die Erzieher berichten dort über den Alltag in der Kita, über Pläne und Veränderungen. Eltern können Fragen zu Konzept und Abläufen stellen und eigene Vorschläge einbringen.
اجتماع أولياء الأمور
مرة إلى مرتين في السنة، تدعو الروضة جميع أولياء الأمور لحضور اجتماع للأهالي. يقدم المربون تقارير حول الحياة اليومية في الروضة والخطط، والتغيرات، كما يمكن للوالدين طرح الأسئلة أو تقديم اقتراحات.
Parents' Evening
1-2 times a year, the daycare centre invites all parents to a parents' evening. The teachers report on everyday life at the daycare centre, plans and changes. Parents can ask questions about the concept and processes and make their own suggestions.
جلسه والدین
یک یا دو بار در سال، مهدکودک همه والدین را به یک جلسه والدین دعوت میکند. در این جلسه، مربیان در مورد زندگی روزمره مهدکودک، برنامهها و تغییرات صحبت میکنند. والدین میتوانند سوالاتی در مورد مفاهیم و فرآیندها مطرح کرده و پیشنهادات خود را ارائه دهند..
Réunion de parents
Une à deux fois par an, la crèche invite tous les parents à une réunion de parents. Les membres de l´équipe éducative leur présentent un rapport sur la vie quotidienne à la crèche, sur leurs futurs projets et les changements intervenus. Les parents peuvent alors leur poser des questions sur le concept éducatif et le fonctionnement de l´établissement et leur soumettre leurs propres propositions.
Родительский вечер
Один-два раза в год детский сад приглашает всех родителей на родительский вечер. Воспитатели рассказывают там о буднях детского сада, о планах и изменениях. Родители могут задавать вопросы о концепции и процессах и вносить свои собственные предложения.
Ședința cu părinții
O dată sau de două ori pe an toți părinții sunt invitați la o ședință cu părinții. În cadrul acesteia, educatorii raportează despre viața de zi cu zi la grădiniță, despre planuri și schimbări. Părinții pot pune întrebări referitoare la conceptul grădiniței și rutinele zilnice și pot împărtăși propriile sugestii.
Veli toplantısı
Kreş, yılda 1-2 defa tüm ebeveynleri veli toplantısına davet eder. Eğitmenler, toplantıda kreşin günlük yaşamı, planlar ve değişiklikler hakkında bilgi verirler. Ebeveynler konsept ve süreçler hakkında sorular sorabilir ve kendi önerilerini sunabilirler.
Buổi họp phụ huynh
Nhà trẻ mời tất cả phụ huynh họp 1-2 lần mỗi năm. Trong cuộc họp này, giáo viên báo cáo cho phụ huynh về hoạt động trong nhà trẻ, về kế hoạch và những thay đổi trong chương trình. Phụ huynh cũng có thể đặt câu hỏi hoặc đưa ra đề xuất ý kiến.
Elternabend
1-2 mal im Jahr lädt die Kita alle Eltern zu einem Elternabend ein. Die Erzieher berichten dort über den Alltag in der Kita, über Pläne und Veränderungen. Eltern können Fragen zu Konzept und Abläufen stellen und eigene Vorschläge einbringen.
اجتماع أولياء الأمور
مرة إلى مرتين في السنة، تدعو الروضة جميع أولياء الأمور لحضور اجتماع للأهالي. يقدم المربون تقارير حول الحياة اليومية في الروضة والخطط، والتغيرات، كما يمكن للوالدين طرح الأسئلة أو تقديم اقتراحات.
Parents' Evening
1-2 times a year, the daycare centre invites all parents to a parents' evening. The teachers report on everyday life at the daycare centre, plans and changes. Parents can ask questions about the concept and processes and make their own suggestions.
جلسه والدین
یک یا دو بار در سال، مهدکودک همه والدین را به یک جلسه والدین دعوت میکند. در این جلسه، مربیان در مورد زندگی روزمره مهدکودک، برنامهها و تغییرات صحبت میکنند. والدین میتوانند سوالاتی در مورد مفاهیم و فرآیندها مطرح کرده و پیشنهادات خود را ارائه دهند..
Réunion de parents
Une à deux fois par an, la crèche invite tous les parents à une réunion de parents. Les membres de l´équipe éducative leur présentent un rapport sur la vie quotidienne à la crèche, sur leurs futurs projets et les changements intervenus. Les parents peuvent alors leur poser des questions sur le concept éducatif et le fonctionnement de l´établissement et leur soumettre leurs propres propositions.
Родительский вечер
Один-два раза в год детский сад приглашает всех родителей на родительский вечер. Воспитатели рассказывают там о буднях детского сада, о планах и изменениях. Родители могут задавать вопросы о концепции и процессах и вносить свои собственные предложения.
Ședința cu părinții
O dată sau de două ori pe an toți părinții sunt invitați la o ședință cu părinții. În cadrul acesteia, educatorii raportează despre viața de zi cu zi la grădiniță, despre planuri și schimbări. Părinții pot pune întrebări referitoare la conceptul grădiniței și rutinele zilnice și pot împărtăși propriile sugestii.
Veli toplantısı
Kreş, yılda 1-2 defa tüm ebeveynleri veli toplantısına davet eder. Eğitmenler, toplantıda kreşin günlük yaşamı, planlar ve değişiklikler hakkında bilgi verirler. Ebeveynler konsept ve süreçler hakkında sorular sorabilir ve kendi önerilerini sunabilirler.
Buổi họp phụ huynh
Nhà trẻ mời tất cả phụ huynh họp 1-2 lần mỗi năm. Trong cuộc họp này, giáo viên báo cáo cho phụ huynh về hoạt động trong nhà trẻ, về kế hoạch và những thay đổi trong chương trình. Phụ huynh cũng có thể đặt câu hỏi hoặc đưa ra đề xuất ý kiến.
Familiengericht
Das Familiengericht ist ein Gericht, dass für alle Fragen zum Familienrecht zuständig ist und Entscheidungen in Familiensachen regelt: Sorgerecht, Besuchsrecht getrennter Eltern, Aufenthaltsbestimmungsrecht (wer entscheidet, wo das Kind lebt), Unterbringung des Kindes außerhalb der Familie, Fragen des Kindeswohls. Eltern können sich an das Familiengericht wenden, wenn sie bei einer Trennung Konflikte in Bezug auf die Kinder nicht einvernehmlich lösen können. Auch das Jugendamt kann das Familiengericht einschalten, wenn das Kindeswohl gefährdet ist.
المحكمة العائلية
لمحكمة العائلية هي محكمة تختص بجميع قضايا قانون الأسرة، مثل: حق الحضانة أو حق الزيارة للوالدين المنفصلين أو تحديد مكان إقامة الطفل (حق تحديد الإقامة) أو وضع الطفل خارج الأسرة أو المسائل المتعلقة بمصلحة الطفل. يمكن للوالدين التوجه إلى المحكمة العائلية إذا لم يتمكنوا من حل النزاعات المتعلقة بالأطفال بالاتفاق المتبادل، كما يمكن لمكتب الشباب أيضاً التوجه إلى المحكمة إذا كان هناك خطر على مصلحة الطفل.
The Family Court
The family court is a court that is responsible for all questions relating to family law and rules on decisions in family matters: Custody, visiting rights of separated parents, right of residence (who decides where the child lives), placement of the child outside the family, questions of child welfare. Parents can turn to the family court if they are unable to resolve conflicts regarding the children amicably in the event of a separation. The Youth Welfare Office can also involve the family court if the child's welfare is at risk.
دادگاه خانواده
دادگاه خانواده یک دادگاه است که برای تمام سوالات مربوط به قانون خانواده صلاحیت دارد و تصمیماتی در امور خانواده اتخاذ میکند: حق حضانت، حق ملاقات والدین جدا شده، حق تعیین محل اقامت (چه کسی تصمیم میگیرد که کودک کجا زندگی کند)، اسکان کودک خارج از خانواده و سوالات مربوط به رفاه کودک. والدین میتوانند به دادگاه خانواده مراجعه کنند اگر در هنگام جدایی نتوانند در مورد مسائل کودکان به توافق برسند. اداره جوانان نیز میتواند دادگاه خانواده را دخالت دهد، اگر رفاه کودک در خطر باشد.
Tribunal aux affaires familiales
Le tribunal aux affaires familiales est le tribunal qui est compétent pour toutes les affaires liées au droit de la famille et qui règle les décisions en matière familiale, c´est-à-dire le droit de garde, le droit de visite des parents séparés, le droit de déterminer le lieu de séjour (qui décide du lieu de séjour de l´enfant), le placement de l´enfant en dehors de la famille et les questions relatives à l´intérêt supérieur de l´enfant. Les parents peuvent s'adresser au tribunal aux affaires familiales s'ils ne parviennent pas à résoudre à l'amiable les conflits relatifs aux enfants lors d'une séparation. Le Service de protection et d´aide sociale à l´enfance et à la jeunesse (Jugendamt) peut également faire intervenir le tribunal aux affaires familiales lorsqu´une mise en danger du bien-être de l´enfant a été constatée.
Семейный суд
Суд по семейным делам — это суд, который отвечает за все вопросы, касающиеся семейного права, и регулирует решения по семейным делам: опека, права посещения разлученных родителей, определение права проживания (кто решает, где живет ребенок), размещение ребенка за пределами дома семьи, вопросы обеспечения наилучших интересов ребенка. Родители могут обратиться в суд по семейным делам, если они не могут разрешить конфликты, касающиеся детей - мирным путем, в случае раздельного проживания. Служба по делам молодежи также может привлечь суд по семейным делам, если благополучие ребенка находится под угрозой.
Tribunalul de familie
Tribunalul de familie este instanța competentă pentru toate procedurile în materie de dreptul familiei și pentru judecarea tuturor litigiilor legate de dreptul familiei, cum ar fi: exercitarea răspunderii părintești, dreptul de vizită al părinților despărțiți, stabilirea domiciliului minorului (cine decide unde locuiește copilul), plasamentul copilului în afara familiei, interesul superior al copilului. Părinții se pot adresa instanței de familie dacă în cazul unei despărțiri nu reușesc să rezolve pe cale amiabilă conflictele legate de copii. Și oficiul pentru protecția copilului poate apela la tribunalul de familie dacă interesul superior al copilului este încălcat.
Aile mahkemesi
Aile mahkemesi, aile hukukuyla ilgili tüm sorulardan sorumlu olan ve aile meselelerindeki kararları alan bir mahkemedir: velayet, ayrılmış ebeveynlerin ziyaret hakları, ikamet hakkının belirlenmesi (çocuğun nerede yaşayacağına kim karar verir), çocuğun aile dışında başka bir yere yerleştirilmesi, çocuk refahına ilişkin sorular. Ebeveynler, ayrılma durumunda çocuklarla ilgili anlaşmazlıkları, birlikte bir anlaşmaya vararak kendi aralarında çözemedikleri takdirde aile mahkemesine başvurabilirler. Çocuğun sağlığının tehlike altında olması durumunda gençlik yardım dairesi de aile mahkemesini devreye sokabilir.
Tòa án gia đình
Tòa án gia đình là tòa án chịu trách nhiệm về mọi vấn đề liên quan đến luật gia đình và ban hành mọi quyết định về những vụ việc gia đình: ví dụ như quyền chăm nuôi, quyền thăm nom đối với bố mẹ sống ly thân, quyền xác định nơi ở của trẻ (ai quyết định dứa trẻ ở đâu), chỗ ở của đứa trẻ ngoài phạm vi gia đình và các vấn đề liên quan đến phúc lợi của trẻ. Phụ huynh có thể yêu cầu tòa án gia đình can thiệp nếu trong trường hợp ly thân họ không tự thống nhất được cách giải quyết những mâu thuẫn liên quan đến đứa trẻ. Sở thanh thiếu niên cũng có thể đề nghị tòa án gia đình can thiệp nếu quyền lợi của đứa trẻ bị tổn hại.
Familiengericht
Das Familiengericht ist ein Gericht, dass für alle Fragen zum Familienrecht zuständig ist und Entscheidungen in Familiensachen regelt: Sorgerecht, Besuchsrecht getrennter Eltern, Aufenthaltsbestimmungsrecht (wer entscheidet, wo das Kind lebt), Unterbringung des Kindes außerhalb der Familie, Fragen des Kindeswohls. Eltern können sich an das Familiengericht wenden, wenn sie bei einer Trennung Konflikte in Bezug auf die Kinder nicht einvernehmlich lösen können. Auch das Jugendamt kann das Familiengericht einschalten, wenn das Kindeswohl gefährdet ist.
المحكمة العائلية
لمحكمة العائلية هي محكمة تختص بجميع قضايا قانون الأسرة، مثل: حق الحضانة أو حق الزيارة للوالدين المنفصلين أو تحديد مكان إقامة الطفل (حق تحديد الإقامة) أو وضع الطفل خارج الأسرة أو المسائل المتعلقة بمصلحة الطفل. يمكن للوالدين التوجه إلى المحكمة العائلية إذا لم يتمكنوا من حل النزاعات المتعلقة بالأطفال بالاتفاق المتبادل، كما يمكن لمكتب الشباب أيضاً التوجه إلى المحكمة إذا كان هناك خطر على مصلحة الطفل.
The Family Court
The family court is a court that is responsible for all questions relating to family law and rules on decisions in family matters: Custody, visiting rights of separated parents, right of residence (who decides where the child lives), placement of the child outside the family, questions of child welfare. Parents can turn to the family court if they are unable to resolve conflicts regarding the children amicably in the event of a separation. The Youth Welfare Office can also involve the family court if the child's welfare is at risk.
دادگاه خانواده
دادگاه خانواده یک دادگاه است که برای تمام سوالات مربوط به قانون خانواده صلاحیت دارد و تصمیماتی در امور خانواده اتخاذ میکند: حق حضانت، حق ملاقات والدین جدا شده، حق تعیین محل اقامت (چه کسی تصمیم میگیرد که کودک کجا زندگی کند)، اسکان کودک خارج از خانواده و سوالات مربوط به رفاه کودک. والدین میتوانند به دادگاه خانواده مراجعه کنند اگر در هنگام جدایی نتوانند در مورد مسائل کودکان به توافق برسند. اداره جوانان نیز میتواند دادگاه خانواده را دخالت دهد، اگر رفاه کودک در خطر باشد.
Tribunal aux affaires familiales
Le tribunal aux affaires familiales est le tribunal qui est compétent pour toutes les affaires liées au droit de la famille et qui règle les décisions en matière familiale, c´est-à-dire le droit de garde, le droit de visite des parents séparés, le droit de déterminer le lieu de séjour (qui décide du lieu de séjour de l´enfant), le placement de l´enfant en dehors de la famille et les questions relatives à l´intérêt supérieur de l´enfant. Les parents peuvent s'adresser au tribunal aux affaires familiales s'ils ne parviennent pas à résoudre à l'amiable les conflits relatifs aux enfants lors d'une séparation. Le Service de protection et d´aide sociale à l´enfance et à la jeunesse (Jugendamt) peut également faire intervenir le tribunal aux affaires familiales lorsqu´une mise en danger du bien-être de l´enfant a été constatée.
Семейный суд
Суд по семейным делам — это суд, который отвечает за все вопросы, касающиеся семейного права, и регулирует решения по семейным делам: опека, права посещения разлученных родителей, определение права проживания (кто решает, где живет ребенок), размещение ребенка за пределами дома семьи, вопросы обеспечения наилучших интересов ребенка. Родители могут обратиться в суд по семейным делам, если они не могут разрешить конфликты, касающиеся детей - мирным путем, в случае раздельного проживания. Служба по делам молодежи также может привлечь суд по семейным делам, если благополучие ребенка находится под угрозой.
Tribunalul de familie
Tribunalul de familie este instanța competentă pentru toate procedurile în materie de dreptul familiei și pentru judecarea tuturor litigiilor legate de dreptul familiei, cum ar fi: exercitarea răspunderii părintești, dreptul de vizită al părinților despărțiți, stabilirea domiciliului minorului (cine decide unde locuiește copilul), plasamentul copilului în afara familiei, interesul superior al copilului. Părinții se pot adresa instanței de familie dacă în cazul unei despărțiri nu reușesc să rezolve pe cale amiabilă conflictele legate de copii. Și oficiul pentru protecția copilului poate apela la tribunalul de familie dacă interesul superior al copilului este încălcat.
Aile mahkemesi
Aile mahkemesi, aile hukukuyla ilgili tüm sorulardan sorumlu olan ve aile meselelerindeki kararları alan bir mahkemedir: velayet, ayrılmış ebeveynlerin ziyaret hakları, ikamet hakkının belirlenmesi (çocuğun nerede yaşayacağına kim karar verir), çocuğun aile dışında başka bir yere yerleştirilmesi, çocuk refahına ilişkin sorular. Ebeveynler, ayrılma durumunda çocuklarla ilgili anlaşmazlıkları, birlikte bir anlaşmaya vararak kendi aralarında çözemedikleri takdirde aile mahkemesine başvurabilirler. Çocuğun sağlığının tehlike altında olması durumunda gençlik yardım dairesi de aile mahkemesini devreye sokabilir.
Tòa án gia đình
Tòa án gia đình là tòa án chịu trách nhiệm về mọi vấn đề liên quan đến luật gia đình và ban hành mọi quyết định về những vụ việc gia đình: ví dụ như quyền chăm nuôi, quyền thăm nom đối với bố mẹ sống ly thân, quyền xác định nơi ở của trẻ (ai quyết định dứa trẻ ở đâu), chỗ ở của đứa trẻ ngoài phạm vi gia đình và các vấn đề liên quan đến phúc lợi của trẻ. Phụ huynh có thể yêu cầu tòa án gia đình can thiệp nếu trong trường hợp ly thân họ không tự thống nhất được cách giải quyết những mâu thuẫn liên quan đến đứa trẻ. Sở thanh thiếu niên cũng có thể đề nghị tòa án gia đình can thiệp nếu quyền lợi của đứa trẻ bị tổn hại.
Kita-Gutschein & Kita-Gutscheinstelle, Betreuungsumfang
Damit ein Kind in die Kita gehen kann, brauchen die Eltern einen Kita-Gutschein. Dieses Dokument wird beim Jugendamt von der Kita-Gutscheinstelle ausgestellt. Der Kita-Gutschein gibt außerdem den Betreuungsumfang an. In der Regel hat jedes Kind Anspruch auf eine Betreuungszeit von 5-7- Stunden täglich(Teilzeit-Gutschein). Wenn der Bedarf größer ist (Berufstätigkeit der Eltern), kann auch ein Ganztags-Gutschein mit 7-9 Stunden oder ein Ganztags-erweitert-Gutschein mit mehr als 9 Stunden beantragt werden.
قسيمة الروضة ومكتب القسائم ومدى الرعاية
لكي يتمكن الطفل من الالتحاق بالروضة، يحتاج الوالدان إلى قسيمة الروضة. يتم إصدار هذه الوثيقة من قبل مكتب القسائم في دائرة الشباب، حيث إن مدة الرعاية اليومية يتم تحديدها في هذه القسيمة أيضاً. بشكل عام، يحق لكل طفل الحصول على رعاية يومية من 5-7 ساعات (قسيمة بدوام جزئي). إذا كان هناك حاجة لأكثر من ذلك (في حالة عمل الوالدان)، يمكن طلب قسيمة بدوام كامل (7-9 ساعات) أو قسيمة بدوام كامل موسع (أكثر من 9 ساعات).
Daycare Centre Voucher & Daycare Centre Voucher Office, Extent Of Care
In order for a child to attend a daycare centre, parents need a daycare centre voucher. This document is issued by the Daycare Centre Voucher Office at the Youth Welfare Office. The daycare centre voucher also specifies the extent of care. Generally, all children are entitled to 5-7 hours of childcare per day (part-time voucher). If the need is greater than this (because of the parents' work schedule), a full-day voucher for 7-9 hours or a full-day extended voucher for more than 9 hours can also be requested.
کوپن و اداره کوپن مهد کودک، محدوده خدمات مراقبتی
برای اینکه یک کودک بتواند به مهدکودک برود، والدین نیاز به کوپن مهدکودک دارند. این سند توسط اداره جوانان از بخش کوپن مهدکودک صادر میشود. کوپن مهدکودک همچنین محدوده خدمات را تعیین میکند. به طور معمول، هر کودک حق دارد از خدمات روزانه ۵ تا ۷ ساعت استفاده کند (کوپن نیمهوقت). اگر نیاز بیشتری وجود داشته باشد(مانند شاغل بودن والدین)، میتوان کوپن تماموقت برای ۷ تا ۹ ساعت یا کوپن تماموقت زمان بیش برای بیش از ۹ ساعت درخواست داد..
Frais de la prise en charge à la crèche
La garde de l´enfant à la crèche est gratuite. Le déjeuner coûte 23 euros. Si les parents présentent un « Berlin Pass » pour leur enfant, le déjeuner sera gratuit. En ce qui concerne les prestations supplémentaires, telles que le petit-déjeuner, les collations, les couches et les offres pédagogiques particulières, la crèche prélève des frais. Ces frais sont stipulés dans un contrat supplémentaire et leurs montants sont plafonnés.
Ваучер на детский сад и пункт ваучера на детский сад, объем ухода
Чтобы ребенок мог ходить в детский сад, родителям необходим ваучер на посещение детского сада. Этот документ выдается отделом по делам молодежи из кассы детского сада. В ваучере на детский сад также указывается объем ухода. Как правило, каждый ребенок имеет право на уход 5-7 часов в день (путевка на неполный рабочий день). Если потребность выше (родители работают), вы также можете подать заявку на получение ваучера на полный день (7-9 часов) или расширенного ваучера на полный день (более 9 часов).
Voucherul pentru grădiniță (Kita-Gutschein) & biroul responsabil pentru voucher (Kita-Gutscheinstelle), durata îngrijirii
Pentru ca un copil să poată frecventa o grădiniță, părinții acestuia au nevoie de un voucher special pentru grădiniță. Acest document este eliberat de autoritatea competentă din cadrul Oficiului de Protecție a Copilului. Voucherul specifică, de asemenea, durata îngrijirii. De regulă, fiecare copil are dreptul la 5-7 ore de îngrijire pe zi (voucher part-time). În cazul în care părinții necesită mai multe ore (deoarece lucrează), ei pot aplica pentru un voucher full-time care acoperă 7-9 ore sau un voucher full-time-plus cu mai mult de 9 ore pe zi.
Kreş kuponu & kreş kuponu ofisi, çocuk bakımı zaman kapsamı
Bir çocuğun kreşe gidebilmesi için ebeveynlerin bir kreş kuponuna ihtiyacı vardır. Bu belge, gençlik yardım dairesine bağlı olan kreş kuponu ofisi tarafından verilmektedir. Kreş kuponu, çocuk bakımının zaman kapsamını da belirtmektedir. Genellikle her çocuğun günde 5-7 saat bakım süresi (kısmi zamanlı kupon) alma hakkı vardır. İhtiyaç daha fazlaysa (ebeveynlerin çalışması halinde), 7-9 saatlik tam gün kuponuna veya 9 saatten fazla uzatılmış tam gün kuponuna da başvurulabilir.
Phiếu chăm sóc và trung tâm cấp phiếu, thời gian gửi trẻ
Phụ huynh cần một phiếu chăm sóc để trẻ có thể đi nhà trẻ. Phiếu này do trung tâm cấp phiếu của Sở thanh thiếu niên cấp. Phiều này ghi rõ thời gian gửi trẻ. Bình thường trẻ được gửi 5-7 giờ mỗi ngày (phiếu bán thời gian). Nếu có nhu cầu cao hơn, phụ huynh có thể xin phiếu cả ngày (7-9 giờ) hoặc phiếu cả ngày bổ sung với hơn 9 giờ.
Kita-Gutschein & Kita-Gutscheinstelle, Betreuungsumfang
Damit ein Kind in die Kita gehen kann, brauchen die Eltern einen Kita-Gutschein. Dieses Dokument wird beim Jugendamt von der Kita-Gutscheinstelle ausgestellt. Der Kita-Gutschein gibt außerdem den Betreuungsumfang an. In der Regel hat jedes Kind Anspruch auf eine Betreuungszeit von 5-7- Stunden täglich(Teilzeit-Gutschein). Wenn der Bedarf größer ist (Berufstätigkeit der Eltern), kann auch ein Ganztags-Gutschein mit 7-9 Stunden oder ein Ganztags-erweitert-Gutschein mit mehr als 9 Stunden beantragt werden.
قسيمة الروضة ومكتب القسائم ومدى الرعاية
لكي يتمكن الطفل من الالتحاق بالروضة، يحتاج الوالدان إلى قسيمة الروضة. يتم إصدار هذه الوثيقة من قبل مكتب القسائم في دائرة الشباب، حيث إن مدة الرعاية اليومية يتم تحديدها في هذه القسيمة أيضاً. بشكل عام، يحق لكل طفل الحصول على رعاية يومية من 5-7 ساعات (قسيمة بدوام جزئي). إذا كان هناك حاجة لأكثر من ذلك (في حالة عمل الوالدان)، يمكن طلب قسيمة بدوام كامل (7-9 ساعات) أو قسيمة بدوام كامل موسع (أكثر من 9 ساعات).
Daycare Centre Voucher & Daycare Centre Voucher Office, Extent Of Care
In order for a child to attend a daycare centre, parents need a daycare centre voucher. This document is issued by the Daycare Centre Voucher Office at the Youth Welfare Office. The daycare centre voucher also specifies the extent of care. Generally, all children are entitled to 5-7 hours of childcare per day (part-time voucher). If the need is greater than this (because of the parents' work schedule), a full-day voucher for 7-9 hours or a full-day extended voucher for more than 9 hours can also be requested.
کوپن و اداره کوپن مهد کودک، محدوده خدمات مراقبتی
برای اینکه یک کودک بتواند به مهدکودک برود، والدین نیاز به کوپن مهدکودک دارند. این سند توسط اداره جوانان از بخش کوپن مهدکودک صادر میشود. کوپن مهدکودک همچنین محدوده خدمات را تعیین میکند. به طور معمول، هر کودک حق دارد از خدمات روزانه ۵ تا ۷ ساعت استفاده کند (کوپن نیمهوقت). اگر نیاز بیشتری وجود داشته باشد(مانند شاغل بودن والدین)، میتوان کوپن تماموقت برای ۷ تا ۹ ساعت یا کوپن تماموقت زمان بیش برای بیش از ۹ ساعت درخواست داد..
Frais de la prise en charge à la crèche
La garde de l´enfant à la crèche est gratuite. Le déjeuner coûte 23 euros. Si les parents présentent un « Berlin Pass » pour leur enfant, le déjeuner sera gratuit. En ce qui concerne les prestations supplémentaires, telles que le petit-déjeuner, les collations, les couches et les offres pédagogiques particulières, la crèche prélève des frais. Ces frais sont stipulés dans un contrat supplémentaire et leurs montants sont plafonnés.
Ваучер на детский сад и пункт ваучера на детский сад, объем ухода
Чтобы ребенок мог ходить в детский сад, родителям необходим ваучер на посещение детского сада. Этот документ выдается отделом по делам молодежи из кассы детского сада. В ваучере на детский сад также указывается объем ухода. Как правило, каждый ребенок имеет право на уход 5-7 часов в день (путевка на неполный рабочий день). Если потребность выше (родители работают), вы также можете подать заявку на получение ваучера на полный день (7-9 часов) или расширенного ваучера на полный день (более 9 часов).
Voucherul pentru grădiniță (Kita-Gutschein) & biroul responsabil pentru voucher (Kita-Gutscheinstelle), durata îngrijirii
Pentru ca un copil să poată frecventa o grădiniță, părinții acestuia au nevoie de un voucher special pentru grădiniță. Acest document este eliberat de autoritatea competentă din cadrul Oficiului de Protecție a Copilului. Voucherul specifică, de asemenea, durata îngrijirii. De regulă, fiecare copil are dreptul la 5-7 ore de îngrijire pe zi (voucher part-time). În cazul în care părinții necesită mai multe ore (deoarece lucrează), ei pot aplica pentru un voucher full-time care acoperă 7-9 ore sau un voucher full-time-plus cu mai mult de 9 ore pe zi.
Kreş kuponu & kreş kuponu ofisi, çocuk bakımı zaman kapsamı
Bir çocuğun kreşe gidebilmesi için ebeveynlerin bir kreş kuponuna ihtiyacı vardır. Bu belge, gençlik yardım dairesine bağlı olan kreş kuponu ofisi tarafından verilmektedir. Kreş kuponu, çocuk bakımının zaman kapsamını da belirtmektedir. Genellikle her çocuğun günde 5-7 saat bakım süresi (kısmi zamanlı kupon) alma hakkı vardır. İhtiyaç daha fazlaysa (ebeveynlerin çalışması halinde), 7-9 saatlik tam gün kuponuna veya 9 saatten fazla uzatılmış tam gün kuponuna da başvurulabilir.
Phiếu chăm sóc và trung tâm cấp phiếu, thời gian gửi trẻ
Phụ huynh cần một phiếu chăm sóc để trẻ có thể đi nhà trẻ. Phiếu này do trung tâm cấp phiếu của Sở thanh thiếu niên cấp. Phiều này ghi rõ thời gian gửi trẻ. Bình thường trẻ được gửi 5-7 giờ mỗi ngày (phiếu bán thời gian). Nếu có nhu cầu cao hơn, phụ huynh có thể xin phiếu cả ngày (7-9 giờ) hoặc phiếu cả ngày bổ sung với hơn 9 giờ.
Kitakosten
Die Betreuung in der Kita ist kostenlos. Das Mittagessen kostet 23 Euro. Wenn ein Berlin-Pass vorgelegt wird, ist das Mittagessen frei. Für weitere Leistungen der Kita wie Frühstück und Zwischenmahlzeiten, Windeln und besondere pädagogische Angebote erhebt die Kita Kosten. Diese werden in einen zusätzlichen Vertrag festgelegt und sind in der Höhe begrenzt.
تكاليف الروضة
الرعاية في الروضة مجانية. تكلفة وجبة الغداء هي 23 يورو. إذا تم تقديم بطاقة "برلين باس"، تصبح وجبة الغداء مجانية. تشمل التكاليف الأخرى خدمات إضافية مثل الإفطار والوجبات الخفيفة والحفاضات والأنشطة التربوية الخاصة، والتي يتم تحديدها في عقد إضافي ومحدودة بالقيمة.
هزینه های مهد کودک
مراقبت از کودک در مهد کودک رایگان است. هزینه ناهار 23 یورو میباشد. در صورت ارایه برلین پاس هزینه ناهار حذف میشود. برای خدمات بیشتردر مهد کودک مثل صبحانه ، میان وعده ها، پوشک و خدمات تربیتی خاص هزینه جداگانه در نظر گرقته میشود. این هزینه ها در قرارداد جداگانه ای مشخص شده و محدود میباشند.
Frais de la prise en charge à la crèche
La garde de l´enfant à la crèche est gratuite. Le déjeuner coûte 23 euros. Si les parents présentent un « Berlin Pass » pour leur enfant, le déjeuner sera gratuit. En ce qui concerne les prestations supplémentaires, telles que le petit-déjeuner, les collations, les couches et les offres pédagogiques particulières, la crèche prélève des frais. Ces frais sont stipulés dans un contrat supplémentaire et leurs montants sont plafonnés.
Расходы на детский сад
Уход в детском саду бесплатный. Обед стоит 23 евро. При предъявлении берлинского-паспорта (Berlin-Pass) обед предоставляется бесплатно. Детский сад взимает плату за другие услуги детского сада, такие как завтрак и закуски, подгузники и специальные образовательные предложения. Они оговариваются в дополнительном договоре и ограничены по размеру.
Costurile grădiniței
Îngrijirea copiilor la grădiniță este gratuită. Masa de prânz costă 23 de euro. Dacă prezentați un Berlin-Pass, masa de prânz este gratuită. Pentru alte servicii precum micul dejun sau gustările, scutece și oferte educaționale speciale, grădinița poate percepe taxe suplimentare. Acestea sunt stabilite într-un contract suplimentar și sunt limitate ca valoare.
Kreş masrafları
Kreşte verilen çocuk bakımı ücretsizdir. Öğle yemeği ücreti 23 Avro´dur. Berlin-Pass sunulduğunda, öğle yemeği için herhangi bir ücret alınmaz. Kahvaltı ve atıştırmalıklar, bebek bezleri ve özel pedagojik hizmetler gibi diğer hizmetler için kreş ücret alır. Bunlar ek bir sözleşmede belirtilir ve ücretlerin miktarı sınırlıdır.
Chi phí nhà trẻ
Việc chăm sóc tại nhà trẻ là miễn phí, nhưng bữa trưa phải trả chi phí 23 Euro. Nếu có Berlin-Pass, bữa trưa được miễn phí. Những dịch vụ khác của nhà trẻ như ăn sáng, bữa ăn vặt, bỉm và những dịch vụ sư phạm đặc biệt sẽ được tính phí. Những dịch vụ này sẽ được thỏa thuận riêng và giới hạn ở một mức nhất định.
Kitakosten
Die Betreuung in der Kita ist kostenlos. Das Mittagessen kostet 23 Euro. Wenn ein Berlin-Pass vorgelegt wird, ist das Mittagessen frei. Für weitere Leistungen der Kita wie Frühstück und Zwischenmahlzeiten, Windeln und besondere pädagogische Angebote erhebt die Kita Kosten. Diese werden in einen zusätzlichen Vertrag festgelegt und sind in der Höhe begrenzt.
تكاليف الروضة
الرعاية في الروضة مجانية. تكلفة وجبة الغداء هي 23 يورو. إذا تم تقديم بطاقة "برلين باس"، تصبح وجبة الغداء مجانية. تشمل التكاليف الأخرى خدمات إضافية مثل الإفطار والوجبات الخفيفة والحفاضات والأنشطة التربوية الخاصة، والتي يتم تحديدها في عقد إضافي ومحدودة بالقيمة.
هزینه های مهد کودک
مراقبت از کودک در مهد کودک رایگان است. هزینه ناهار 23 یورو میباشد. در صورت ارایه برلین پاس هزینه ناهار حذف میشود. برای خدمات بیشتردر مهد کودک مثل صبحانه ، میان وعده ها، پوشک و خدمات تربیتی خاص هزینه جداگانه در نظر گرقته میشود. این هزینه ها در قرارداد جداگانه ای مشخص شده و محدود میباشند.
Frais de la prise en charge à la crèche
La garde de l´enfant à la crèche est gratuite. Le déjeuner coûte 23 euros. Si les parents présentent un « Berlin Pass » pour leur enfant, le déjeuner sera gratuit. En ce qui concerne les prestations supplémentaires, telles que le petit-déjeuner, les collations, les couches et les offres pédagogiques particulières, la crèche prélève des frais. Ces frais sont stipulés dans un contrat supplémentaire et leurs montants sont plafonnés.
Расходы на детский сад
Уход в детском саду бесплатный. Обед стоит 23 евро. При предъявлении берлинского-паспорта (Berlin-Pass) обед предоставляется бесплатно. Детский сад взимает плату за другие услуги детского сада, такие как завтрак и закуски, подгузники и специальные образовательные предложения. Они оговариваются в дополнительном договоре и ограничены по размеру.
Costurile grădiniței
Îngrijirea copiilor la grădiniță este gratuită. Masa de prânz costă 23 de euro. Dacă prezentați un Berlin-Pass, masa de prânz este gratuită. Pentru alte servicii precum micul dejun sau gustările, scutece și oferte educaționale speciale, grădinița poate percepe taxe suplimentare. Acestea sunt stabilite într-un contract suplimentar și sunt limitate ca valoare.
Kreş masrafları
Kreşte verilen çocuk bakımı ücretsizdir. Öğle yemeği ücreti 23 Avro´dur. Berlin-Pass sunulduğunda, öğle yemeği için herhangi bir ücret alınmaz. Kahvaltı ve atıştırmalıklar, bebek bezleri ve özel pedagojik hizmetler gibi diğer hizmetler için kreş ücret alır. Bunlar ek bir sözleşmede belirtilir ve ücretlerin miktarı sınırlıdır.
Chi phí nhà trẻ
Việc chăm sóc tại nhà trẻ là miễn phí, nhưng bữa trưa phải trả chi phí 23 Euro. Nếu có Berlin-Pass, bữa trưa được miễn phí. Những dịch vụ khác của nhà trẻ như ăn sáng, bữa ăn vặt, bỉm và những dịch vụ sư phạm đặc biệt sẽ được tính phí. Những dịch vụ này sẽ được thỏa thuận riêng và giới hạn ở một mức nhất định.
Masernschutz und Impfberatung
In Deutschland müssen Kinder, die in die Kita gehen wollen, eine Masernschutzimpfung oder eine Masernimmunität nachweisen. Außerdem ist ein Nachweis über eine Impfberatung durch den Kinderarzt notwendig. Beides ist vor der Aufnahme in die Kita vorzulegen
الحماية من الحصبة واستشارة التطعيم
في ألمانيا، يجب على الأطفال الراغبين في الالتحاق بالروضة تقديم إثبات تلقيهم تطعيم الحصبة أو ما يثبت المناعة ضدها. كما يجب تقديم إثبات بحصولهم على استشارة تطعيم من طبيب الأطفال. كلا المستندين يجب تقديمهم قبل قبول الطفل في الروضة.
Protection against measles and vaccination counselling
In Germany, children who want to go to daycare centres must provide proof of a measles vaccination or measles immunity. Proof of vaccination counselling by a paediatrician is also required. Both must be presented before admission to the daycare centre.
واکسن سرخک و مشاوره واکسیناسیون
در آلمان، کودکانی که میخواهند به مهدکودک بروند، باید واکسیناسیون سرخک یا ایمنی در برابر این بیماری را اثبات کنند. علاوه بر این، اثبات مشاوره واکسیناسیون توسط پزشک کودکان نیز ضروری است. هر دو مورد باید قبل از پذیرش در مهدکودک ارائه شوند
Protection contre la rougeole et conseil en vaccination
En Allemagne, les enfants voulant aller à la crèche doivent justifier d´une vaccination contre la rougeole ou d´une immunité contre la rougeole. Il faut en outre apporter la preuve que les parents et l´enfant aient bénéficié de conseils en matière de vaccination dispensés par un pédiatre. Les deux justificatifs doivent être présentés avant l´admission de l´enfant à la crèche.
Рекомендации по защите от кори и вакцинации
В Германии дети, которые хотят пойти в детский сад, должны предоставить подтверждение прививки от кори или иммунитета к кори. Также требуется подтверждение консультации педиатра о вакцинации. Оба должны быть представлены до поступления в детский сад.
Protecția împotriva rujeolei și consiliere în privința vaccinelo
Toți copii care doresc să frecventeze o grădiniță în Germania trebuie să prezinte o dovadă de vaccinare împotriva rujeolei sau dovada de imunitate împotriva rujeolei. În plus, se necesită dovada consilierii pe tema vaccinurilor de către un medic pediatru. Ambele documente trebuie prezentate înainte de admiterea la grădiniță.
Kızamıktan korunma ve aşı danışmanlığı
Almanya'da kreşe gitmek isteyen çocukların, kreşe gidebilmeleri için kızamık aşısının yapıldığını veya kızamık bağışıklığını teyit eden bir belgeyi sunmaları gerekmektedir. Ayrıca, bir çocuk doktoru tarafından sunulan aşı danışmanlığından faydalandığına dair bir belge de gereklidir. Bu her iki belgenin kreşe başlamadan önce kreşe sunulması gerekir.
Bảo vệ bệnh sởi và tiêm phòng
Tại Đức trẻ đi nhà trẻ phải cung cấp bằng chứng đã tiêm phòng sởi hoặc miễn dịch sởi. Ngoài ra cần có giấy chứng nhận được bác sĩ nhi khoa tư vấn về tiêm phòng. Cả hai giấy chứng nhận này phải nộp cho nhà trẻ trước trẻ được nhận vào nhà trẻ.
Masernschutz und Impfberatung
In Deutschland müssen Kinder, die in die Kita gehen wollen, eine Masernschutzimpfung oder eine Masernimmunität nachweisen. Außerdem ist ein Nachweis über eine Impfberatung durch den Kinderarzt notwendig. Beides ist vor der Aufnahme in die Kita vorzulegen
الحماية من الحصبة واستشارة التطعيم
في ألمانيا، يجب على الأطفال الراغبين في الالتحاق بالروضة تقديم إثبات تلقيهم تطعيم الحصبة أو ما يثبت المناعة ضدها. كما يجب تقديم إثبات بحصولهم على استشارة تطعيم من طبيب الأطفال. كلا المستندين يجب تقديمهم قبل قبول الطفل في الروضة.
Protection against measles and vaccination counselling
In Germany, children who want to go to daycare centres must provide proof of a measles vaccination or measles immunity. Proof of vaccination counselling by a paediatrician is also required. Both must be presented before admission to the daycare centre.
واکسن سرخک و مشاوره واکسیناسیون
در آلمان، کودکانی که میخواهند به مهدکودک بروند، باید واکسیناسیون سرخک یا ایمنی در برابر این بیماری را اثبات کنند. علاوه بر این، اثبات مشاوره واکسیناسیون توسط پزشک کودکان نیز ضروری است. هر دو مورد باید قبل از پذیرش در مهدکودک ارائه شوند
Protection contre la rougeole et conseil en vaccination
En Allemagne, les enfants voulant aller à la crèche doivent justifier d´une vaccination contre la rougeole ou d´une immunité contre la rougeole. Il faut en outre apporter la preuve que les parents et l´enfant aient bénéficié de conseils en matière de vaccination dispensés par un pédiatre. Les deux justificatifs doivent être présentés avant l´admission de l´enfant à la crèche.
Рекомендации по защите от кори и вакцинации
В Германии дети, которые хотят пойти в детский сад, должны предоставить подтверждение прививки от кори или иммунитета к кори. Также требуется подтверждение консультации педиатра о вакцинации. Оба должны быть представлены до поступления в детский сад.
Protecția împotriva rujeolei și consiliere în privința vaccinelo
Toți copii care doresc să frecventeze o grădiniță în Germania trebuie să prezinte o dovadă de vaccinare împotriva rujeolei sau dovada de imunitate împotriva rujeolei. În plus, se necesită dovada consilierii pe tema vaccinurilor de către un medic pediatru. Ambele documente trebuie prezentate înainte de admiterea la grădiniță.
Kızamıktan korunma ve aşı danışmanlığı
Almanya'da kreşe gitmek isteyen çocukların, kreşe gidebilmeleri için kızamık aşısının yapıldığını veya kızamık bağışıklığını teyit eden bir belgeyi sunmaları gerekmektedir. Ayrıca, bir çocuk doktoru tarafından sunulan aşı danışmanlığından faydalandığına dair bir belge de gereklidir. Bu her iki belgenin kreşe başlamadan önce kreşe sunulması gerekir.
Bảo vệ bệnh sởi và tiêm phòng
Tại Đức trẻ đi nhà trẻ phải cung cấp bằng chứng đã tiêm phòng sởi hoặc miễn dịch sởi. Ngoài ra cần có giấy chứng nhận được bác sĩ nhi khoa tư vấn về tiêm phòng. Cả hai giấy chứng nhận này phải nộp cho nhà trẻ trước trẻ được nhận vào nhà trẻ.
Morgenkreis
Im Morgenkreis, Kinderkreisen oder Gesprächskreis kommen Kinder und Erzieher der Kita zusammen. Dort singen sie Lied spielen gemeinsam. Sie besprechen Dinge, die im Interesse der Kinder liegen, oder was für den Tag in der Kita noch so geplant ist. Meist findet der Kreis am Morgen statt, um den Tag gemeinsam zu beginnen.
حلقة الصباح
في حلقة الصباح، يجتمع الأطفال والمربون معًا. يغنون الأغاني ويلعبون ويناقشون الأمور التي تهم الأطفال أو ما هو مخطط له في يوم الروضة. غالبًا ما تُعقد هذه الحلقة في الصباح لبدء اليوم بشكل مشترك.
Morning Circle
In the morning circle, children’s circle or talking circle the children and educators of the daycare centre come to together. Together they sing songs and play games. They talk about things of interest for the children or the activities planned at the daycare centre for that day. Usually, this circle activity takes place in the morning to start the day as a community
گردهمایی صبحگاهی
در گردهمایی صبحگاهی، جمع کودکان یا دور همی برای گفتوگو، کودکان و مربیان مهدکودک دور هم جمع میشوند. در اینجا آنها با هم آواز میخوانند، بازی میکنند و درباره چیزهایی که برای کودکان جالب است یا برنامههای روز در مهدکودک صحبت میکنند. معمولاً این دورهمی صبحها برگزار میشود تا روز را به صورت جمعی آغاز کنند.
Cercle matinal
Le « cercle matinal », désigné également comme « cercle d´enfants » ou « cercle de discussion », réunit les enfants et l´équipe éducative de la crèche. Dans ce cadre, ils chantent des chansons et jouent ensemble. Ils y discutent ensemble de sujets qui sont dans l´intérêt des enfants ou de ce qui est prévu dans le programme journalier de la crèche. La plupart du temps, ce cercle de discussion a lieu pendant la matinée, de sorte que les enfants et l´équipe éducative puissent commencer la journée ensemble.
Утренний круг
Дети и воспитатели детских садов собираются вместе в утренние кружки, детские кружки или дискуссионные группы. Там они вместе поют песни и играют. Они обсуждают вещи, которые интересны детям или что еще запланировано на день в детском саду. Круг обычно проводится утром, чтобы начать совместный день
Cercul de dimineață
Copiii și educatoarele grădiniței se reunesc în cercul de dimineață, cercul copiilor sau cercul de conversații. În cadrul acestora, ei cântă cântece și se joacă împreună. Ei discută despre lucruri care îi interesează pe copii sau despre programul planificat pentru ziua respectivă. De obicei, cercul are loc dimineața, astfel încât toți să înceapă ziua împreună.
Sabah çemberi
Sabah çemberinde, çocuk çemberinde veya konuşma çemberinde çocuklar ve kreş eğitmenleri bir araya gelirler. Birlikte şarkılar söyler ve oyun oynarlar. Çocukların yararına olan konular hakkında veya kreşte o gün için başka neler planlandığını konuşurlar. Çember genellikle güne birlikte başlamak için sabahları yapılır.
Vòng tròn buổi sáng
Trong vòng tròn buổi sáng, vòng tròn của trẻ hoặc vòng tròn trao đổi, giáo viên và trẻ cùng tụ tập. Họ cùng ca hát và vui chơi. Họ trao đổi những việc mà trẻ quan tâm hoặc về kế hoạch trong ngày. Những hình thức sinh hoạt này phần lớn được tiến hành vào buổi sáng để cùng nhau bắt đầu một ngày tại nhà trẻ.
Morgenkreis
Im Morgenkreis, Kinderkreisen oder Gesprächskreis kommen Kinder und Erzieher der Kita zusammen. Dort singen sie Lied spielen gemeinsam. Sie besprechen Dinge, die im Interesse der Kinder liegen, oder was für den Tag in der Kita noch so geplant ist. Meist findet der Kreis am Morgen statt, um den Tag gemeinsam zu beginnen.
حلقة الصباح
في حلقة الصباح، يجتمع الأطفال والمربون معًا. يغنون الأغاني ويلعبون ويناقشون الأمور التي تهم الأطفال أو ما هو مخطط له في يوم الروضة. غالبًا ما تُعقد هذه الحلقة في الصباح لبدء اليوم بشكل مشترك.
Morning Circle
In the morning circle, children’s circle or talking circle the children and educators of the daycare centre come to together. Together they sing songs and play games. They talk about things of interest for the children or the activities planned at the daycare centre for that day. Usually, this circle activity takes place in the morning to start the day as a community
گردهمایی صبحگاهی
در گردهمایی صبحگاهی، جمع کودکان یا دور همی برای گفتوگو، کودکان و مربیان مهدکودک دور هم جمع میشوند. در اینجا آنها با هم آواز میخوانند، بازی میکنند و درباره چیزهایی که برای کودکان جالب است یا برنامههای روز در مهدکودک صحبت میکنند. معمولاً این دورهمی صبحها برگزار میشود تا روز را به صورت جمعی آغاز کنند.
Cercle matinal
Le « cercle matinal », désigné également comme « cercle d´enfants » ou « cercle de discussion », réunit les enfants et l´équipe éducative de la crèche. Dans ce cadre, ils chantent des chansons et jouent ensemble. Ils y discutent ensemble de sujets qui sont dans l´intérêt des enfants ou de ce qui est prévu dans le programme journalier de la crèche. La plupart du temps, ce cercle de discussion a lieu pendant la matinée, de sorte que les enfants et l´équipe éducative puissent commencer la journée ensemble.
Утренний круг
Дети и воспитатели детских садов собираются вместе в утренние кружки, детские кружки или дискуссионные группы. Там они вместе поют песни и играют. Они обсуждают вещи, которые интересны детям или что еще запланировано на день в детском саду. Круг обычно проводится утром, чтобы начать совместный день
Cercul de dimineață
Copiii și educatoarele grădiniței se reunesc în cercul de dimineață, cercul copiilor sau cercul de conversații. În cadrul acestora, ei cântă cântece și se joacă împreună. Ei discută despre lucruri care îi interesează pe copii sau despre programul planificat pentru ziua respectivă. De obicei, cercul are loc dimineața, astfel încât toți să înceapă ziua împreună.
Sabah çemberi
Sabah çemberinde, çocuk çemberinde veya konuşma çemberinde çocuklar ve kreş eğitmenleri bir araya gelirler. Birlikte şarkılar söyler ve oyun oynarlar. Çocukların yararına olan konular hakkında veya kreşte o gün için başka neler planlandığını konuşurlar. Çember genellikle güne birlikte başlamak için sabahları yapılır.
Vòng tròn buổi sáng
Trong vòng tròn buổi sáng, vòng tròn của trẻ hoặc vòng tròn trao đổi, giáo viên và trẻ cùng tụ tập. Họ cùng ca hát và vui chơi. Họ trao đổi những việc mà trẻ quan tâm hoặc về kế hoạch trong ngày. Những hình thức sinh hoạt này phần lớn được tiến hành vào buổi sáng để cùng nhau bắt đầu một ngày tại nhà trẻ.
Motorik: Fein-/ Grobmotorik/Mundmotorik
Bewegung ist für eine gesunde kindliche Entwicklung sehr wichtig. Alles, was mit Bewegung zu tun hat, nennt man in der Wissenschaft Motorik. Wir unterscheiden zwischen Grob- und Feinmotorik. Grobmotorik umfasst rennen, springen, hopsen, rollen, Treppen steigen usw. Feinmotorik umfasst das Greifen und den richtigen Umgang mit kleinen Dingen. Dazu werden vor allem die Hände und Finger benötigt, z.B zum Malen, Schreiben, Finger schnipsen usw. Bei Problemen helfen Physiotherapie und Ergotherapie. Die Muskelbewegungen im und um den Mund herum nennt man Mundmotorik. Mit zunehmendem Alter lernt das Kind, wie das Essen im Mund bleibt und wie Laute und Wörter gebildet werden. Bei Problemen hilft Logopädie.
الحركية: المهارات الحركية الدقيقة / العامة / حركة الفم
الحركة مهمة جدًا للنمو الصحي للطفل. كل ما يتعلق بالحركة يُعرف في العلوم بالمصطلح "المهارات الحركية". يتم التفريق بين المهارات الحركية العامة والدقيقة. تشمل المهارات الحركية العامة: الركض، القفز، الدحرجة، صعود الدرج، وما إلى ذلك، وتشمل المهارات الحركية الدقيقة: الإمساك بالأشياء الصغيرة واستخدامها بشكل صحيح، ولهذا الغرض تستخدم بشكل خاص الأيدي والأصابع لأشياء مثل الرسم أو الكتابة أو فرقعة الأصابع. إذا واجه الطفل صعوبات في هذه المهارات، يمكن أن تساعده جلسات العلاج الطبيعي أو الوظيفي. أما حركة الفم فهي حركات العضلات داخل الفم وحوله. مع التقدم في العمر، يتعلم الطفل إبقاء الطعام داخل الفم وتشكيل الأصوات والكلمات. عند وجود مشاكل، يمكن لعلاج النطق وعسر الكلام أن يقدم المساعدة.
Motor Skills: Fine/Gross Motor Skills/Mouth Motor Skills
Movement is very important for healthy child development. In science, everything that has to do with movement is called motor skills. We distinguish between gross and fine motor skills. Gross motor skills include running, jumping, hopping, rolling, climbing stairs, etc. Fine motor skills include grasping and the correct handling of small objects. This primarily requires the hands and fingers, e.g. for painting, writing, snapping fingers, etc. Physiotherapy and occupational therapy can help with problems. The muscle movements in and around the mouth are called oral motor skills. With increasing age, the child learns how food stays in the mouth and how sounds and words are formed. In case of problems, speech therapy can help.
مهارت های حرکتی: حرکات ظریف/ حرکات بزرگ/ حرکات دهانی
حرکت برای رشد سالم کودک بسیار مهم است. در علم، هر چیزی که به حرکت مربوط باشد ،مهارتهای حرکتی نامیده میشود. مهارتهای حرکتی به دو دسته تقسیم میشوند: حرکات بزرگ شامل دویدن، پریدن،جست و خیز، غلت زدن، بالا رفتن از پلهها و غیره است. حرکات ظریف شامل گرفتن و استفاده صحیح از اشیای کوچک است که بیشتر نیاز به دستها و انگشتان دارند، مثلاً برای نقاشی کردن، نوشتن و بشکن زدن. در صورت بروز مشکلات، فیزیوتراپی و کاردرمانی کمک میکنند. حرکات ماهیچهای داخل و اطراف دهان به عنوان 'حرکات دهانی' شناخته میشود. با افزایش سن، کودک یاد میگیرد که چگونه غذا را در دهان نگه دارد و چگونه صداها و کلمات ساخته میشوند. در صورت بروز مشکلات، گفتاردرمانی کمک میکند
Motricité : motricité fine / motricité globale / motricité buccale
L´activité physique est très importante pour le bon développement de l´enfant. Tout ce qui a trait aux mouvements du corps est désigné par le terme scientifique de « motricité ». On distingue la motricité fine et la motricité globale. La motricité globale comprend les activités suivantes : courir, sauter, sautiller, se rouler par terre, monter les escaliers, etc. La motricité fine englobe la capacité à saisir et à attraper des objets et le maniement approprié de petits outils. A cette fin, l´enfant a notamment besoin d´utiliser ses mains et ses doigts, que ce soit pour la peinture, l´écriture ou encore le claquement des doigts. Si l´enfant fait preuve d´un manque d´habileté à cet égard, la physiothérapie et l´ergothérapie peuvent y remédier. Les mouvements musculaires dans et autour de la bouche sont appelés « motricité buccale ». Au fur et à mesure que l´enfant grandit, il apprend à retenir la nourriture dans la bouche, à créer des sons et à former des mots. En cas de problèmes, une thérapie logopédique s´avérera utile pour l´enfant.
Моторика: мелкая/крупная моторика/оральная моторика
Физические упражнения очень важны для здорового развития ребенка. Все, что связано с движением, в науке называется моторикой. Мы различаем крупную и мелкую моторику. К крупной моторике относятся бег, прыжки, подпрыгивание, перекатывание, подъем по лестнице и т. д. К мелкой моторике относятся хватание и правильное обращение с мелкими предметами. Для этого в первую очередь нужны руки и пальцы, напр. B — рисование, письмо, щелканье пальцами и т. д. При возникновении проблем могут помочь физиотерапия и трудотерапия. Движения мышц внутри рта и вокруг него называются оральной моторикой. По мере взросления ребенок узнает, как еда остается во рту и как образуются звуки и слова. Логопедия помогает при проблемах.
Motricitate: Motricitatea fină/ grosieră/orală
Mișcarea este foarte importantă pentru dezvoltarea sănătoasă a copiilor. În știință, tot ceea ce are de-a face cu mișcarea se numește motricitate. Putem diferenția două tipuri de motricitate: cea fină și cea grosieră. Motricitatea grosieră include abilități precum alergatul, săritul, țopăitul, rostogolitul, urcatul scărilor etc. Motricitatea fină se referă la apucarea și manipularea corectă a obiectelor mici. În acest scop sunt folosite mai ales mâinile și degetele, de exemplu pentru a desena, a scrie, a pocni din degete etc. În cazul problemelor, fizioterapia și terapia ocupațională pot ajuta la rezolvarea acestora. Motricitatea orală se referă la mișcările musculare din interiorul și din jurul gurii. Odată cu înaintarea în vârstă copilul învață cum să țină mâncarea în gură și cum poate forma sunete și cuvinte. În cazul problemelor poate ajuta logopedia.
Motor becerileri: ince / kaba motor becerileri / ağız motor becerileri
Hareket etmek, sağlıklı çocuk gelişimi için çok önemlidir. Bilimde, hareket ile ilgili olan her şeye motor beceriler denmektedir. Biz, kaba ve ince motor becerilerini birbirinden ayrı değerlendiriyoruz. Koşma, zıplama, hoplama, yuvarlanma, merdiven çıkma vb. hareketler kaba motor becerileri arasında yer alırlar. El ile tutma ve küçük nesneleri doğru şekilde kullanmak gibi hareketler de ince motor becerileri arasında yer alırlar. Bunun için öncelikle eller ve parmaklar kullanılır, örn. boyama, yazma, parmak şıklatma vb. için. Problemlerin olması halinde fizik tedavi ve ergoterapi yardımcı olur. Ağız içindeki ve çevresindeki kas hareketlerine ağız motor becerileri denmektedir. Yaşı ilerledikçe, çocuk yiyeceklerin ağızda nasıl kaldığını ve seslerin ve kelimelerin nasıl oluştuğunu öğrenir. Problemlerin olması halinde konuşma terapisi yardımcı olur.
Kỹ năng vận động: Vận động tinh xảo, vận động cơ bản / cơ miệng
Vận động rất quan trọng đối với sự phát triển lành mạnh của trẻ. Tất cả những gì liên quan đến di chuyển được khái niệm khoa học gọi là vận động. Chúng ta phân biệt vận động cơ bản và vận động tinh xảo. Vận động cơ bản bao gồm các hoạt động như chạy, nhảy, leo cầu thang, trong khi vận động tinh xảo tập trung vào việc sử dụng bàn tay và ngón tay, ví dụ: vẽ, viết, búng tay v..v.. Khi có vấn đề có thể được giải quyết bằng vật lý trị liệu hoặc trị liệu chức năng. Cơ miệng liên quan đến cử động quanh miệng, ảnh hưởng đến khả năng nhai, nuốt và phát âm. Nếu gặp khó khăn có thể điều trị bằng liệu pháp ngôn ngữ.
Motorik: Fein-/ Grobmotorik/Mundmotorik
Bewegung ist für eine gesunde kindliche Entwicklung sehr wichtig. Alles, was mit Bewegung zu tun hat, nennt man in der Wissenschaft Motorik. Wir unterscheiden zwischen Grob- und Feinmotorik. Grobmotorik umfasst rennen, springen, hopsen, rollen, Treppen steigen usw. Feinmotorik umfasst das Greifen und den richtigen Umgang mit kleinen Dingen. Dazu werden vor allem die Hände und Finger benötigt, z.B zum Malen, Schreiben, Finger schnipsen usw. Bei Problemen helfen Physiotherapie und Ergotherapie. Die Muskelbewegungen im und um den Mund herum nennt man Mundmotorik. Mit zunehmendem Alter lernt das Kind, wie das Essen im Mund bleibt und wie Laute und Wörter gebildet werden. Bei Problemen hilft Logopädie.
الحركية: المهارات الحركية الدقيقة / العامة / حركة الفم
الحركة مهمة جدًا للنمو الصحي للطفل. كل ما يتعلق بالحركة يُعرف في العلوم بالمصطلح "المهارات الحركية". يتم التفريق بين المهارات الحركية العامة والدقيقة. تشمل المهارات الحركية العامة: الركض، القفز، الدحرجة، صعود الدرج، وما إلى ذلك، وتشمل المهارات الحركية الدقيقة: الإمساك بالأشياء الصغيرة واستخدامها بشكل صحيح، ولهذا الغرض تستخدم بشكل خاص الأيدي والأصابع لأشياء مثل الرسم أو الكتابة أو فرقعة الأصابع. إذا واجه الطفل صعوبات في هذه المهارات، يمكن أن تساعده جلسات العلاج الطبيعي أو الوظيفي. أما حركة الفم فهي حركات العضلات داخل الفم وحوله. مع التقدم في العمر، يتعلم الطفل إبقاء الطعام داخل الفم وتشكيل الأصوات والكلمات. عند وجود مشاكل، يمكن لعلاج النطق وعسر الكلام أن يقدم المساعدة.
Motor Skills: Fine/Gross Motor Skills/Mouth Motor Skills
Movement is very important for healthy child development. In science, everything that has to do with movement is called motor skills. We distinguish between gross and fine motor skills. Gross motor skills include running, jumping, hopping, rolling, climbing stairs, etc. Fine motor skills include grasping and the correct handling of small objects. This primarily requires the hands and fingers, e.g. for painting, writing, snapping fingers, etc. Physiotherapy and occupational therapy can help with problems. The muscle movements in and around the mouth are called oral motor skills. With increasing age, the child learns how food stays in the mouth and how sounds and words are formed. In case of problems, speech therapy can help.
مهارت های حرکتی: حرکات ظریف/ حرکات بزرگ/ حرکات دهانی
حرکت برای رشد سالم کودک بسیار مهم است. در علم، هر چیزی که به حرکت مربوط باشد ،مهارتهای حرکتی نامیده میشود. مهارتهای حرکتی به دو دسته تقسیم میشوند: حرکات بزرگ شامل دویدن، پریدن،جست و خیز، غلت زدن، بالا رفتن از پلهها و غیره است. حرکات ظریف شامل گرفتن و استفاده صحیح از اشیای کوچک است که بیشتر نیاز به دستها و انگشتان دارند، مثلاً برای نقاشی کردن، نوشتن و بشکن زدن. در صورت بروز مشکلات، فیزیوتراپی و کاردرمانی کمک میکنند. حرکات ماهیچهای داخل و اطراف دهان به عنوان 'حرکات دهانی' شناخته میشود. با افزایش سن، کودک یاد میگیرد که چگونه غذا را در دهان نگه دارد و چگونه صداها و کلمات ساخته میشوند. در صورت بروز مشکلات، گفتاردرمانی کمک میکند
Motricité : motricité fine / motricité globale / motricité buccale
L´activité physique est très importante pour le bon développement de l´enfant. Tout ce qui a trait aux mouvements du corps est désigné par le terme scientifique de « motricité ». On distingue la motricité fine et la motricité globale. La motricité globale comprend les activités suivantes : courir, sauter, sautiller, se rouler par terre, monter les escaliers, etc. La motricité fine englobe la capacité à saisir et à attraper des objets et le maniement approprié de petits outils. A cette fin, l´enfant a notamment besoin d´utiliser ses mains et ses doigts, que ce soit pour la peinture, l´écriture ou encore le claquement des doigts. Si l´enfant fait preuve d´un manque d´habileté à cet égard, la physiothérapie et l´ergothérapie peuvent y remédier. Les mouvements musculaires dans et autour de la bouche sont appelés « motricité buccale ». Au fur et à mesure que l´enfant grandit, il apprend à retenir la nourriture dans la bouche, à créer des sons et à former des mots. En cas de problèmes, une thérapie logopédique s´avérera utile pour l´enfant.
Моторика: мелкая/крупная моторика/оральная моторика
Физические упражнения очень важны для здорового развития ребенка. Все, что связано с движением, в науке называется моторикой. Мы различаем крупную и мелкую моторику. К крупной моторике относятся бег, прыжки, подпрыгивание, перекатывание, подъем по лестнице и т. д. К мелкой моторике относятся хватание и правильное обращение с мелкими предметами. Для этого в первую очередь нужны руки и пальцы, напр. B — рисование, письмо, щелканье пальцами и т. д. При возникновении проблем могут помочь физиотерапия и трудотерапия. Движения мышц внутри рта и вокруг него называются оральной моторикой. По мере взросления ребенок узнает, как еда остается во рту и как образуются звуки и слова. Логопедия помогает при проблемах.
Motricitate: Motricitatea fină/ grosieră/orală
Mișcarea este foarte importantă pentru dezvoltarea sănătoasă a copiilor. În știință, tot ceea ce are de-a face cu mișcarea se numește motricitate. Putem diferenția două tipuri de motricitate: cea fină și cea grosieră. Motricitatea grosieră include abilități precum alergatul, săritul, țopăitul, rostogolitul, urcatul scărilor etc. Motricitatea fină se referă la apucarea și manipularea corectă a obiectelor mici. În acest scop sunt folosite mai ales mâinile și degetele, de exemplu pentru a desena, a scrie, a pocni din degete etc. În cazul problemelor, fizioterapia și terapia ocupațională pot ajuta la rezolvarea acestora. Motricitatea orală se referă la mișcările musculare din interiorul și din jurul gurii. Odată cu înaintarea în vârstă copilul învață cum să țină mâncarea în gură și cum poate forma sunete și cuvinte. În cazul problemelor poate ajuta logopedia.
Motor becerileri: ince / kaba motor becerileri / ağız motor becerileri
Hareket etmek, sağlıklı çocuk gelişimi için çok önemlidir. Bilimde, hareket ile ilgili olan her şeye motor beceriler denmektedir. Biz, kaba ve ince motor becerilerini birbirinden ayrı değerlendiriyoruz. Koşma, zıplama, hoplama, yuvarlanma, merdiven çıkma vb. hareketler kaba motor becerileri arasında yer alırlar. El ile tutma ve küçük nesneleri doğru şekilde kullanmak gibi hareketler de ince motor becerileri arasında yer alırlar. Bunun için öncelikle eller ve parmaklar kullanılır, örn. boyama, yazma, parmak şıklatma vb. için. Problemlerin olması halinde fizik tedavi ve ergoterapi yardımcı olur. Ağız içindeki ve çevresindeki kas hareketlerine ağız motor becerileri denmektedir. Yaşı ilerledikçe, çocuk yiyeceklerin ağızda nasıl kaldığını ve seslerin ve kelimelerin nasıl oluştuğunu öğrenir. Problemlerin olması halinde konuşma terapisi yardımcı olur.
Kỹ năng vận động: Vận động tinh xảo, vận động cơ bản / cơ miệng
Vận động rất quan trọng đối với sự phát triển lành mạnh của trẻ. Tất cả những gì liên quan đến di chuyển được khái niệm khoa học gọi là vận động. Chúng ta phân biệt vận động cơ bản và vận động tinh xảo. Vận động cơ bản bao gồm các hoạt động như chạy, nhảy, leo cầu thang, trong khi vận động tinh xảo tập trung vào việc sử dụng bàn tay và ngón tay, ví dụ: vẽ, viết, búng tay v..v.. Khi có vấn đề có thể được giải quyết bằng vật lý trị liệu hoặc trị liệu chức năng. Cơ miệng liên quan đến cử động quanh miệng, ảnh hưởng đến khả năng nhai, nuốt và phát âm. Nếu gặp khó khăn có thể điều trị bằng liệu pháp ngôn ngữ.
Reihenuntersuchung
Reihenuntersuchungen sind ärztliche Untersuchungen, die in der Kita stattfinden. Die Eltern entscheiden, ob ihr Kind daran teilnimmt. Es gibt im Alter von 4 Jahren eine kinderärztliche Untersuchung. Der Zahnarzt kommt jährlich in die Kita.
الفحص الدوري
الفحوصات الدورية هي فحوصات طبية تُجرى في الروضة. يقرر الوالدان ما إذا كان الطفل سيشارك فيها. يتم إجراء فحص طبي للأطفال في عمر 4 سنوات. كما يزور طبيب الأسنان الروضة سنويًا لإجراء فحص الأسنان.
Health Screenings
Health screenings are medical examinations that take place at the daycare centre. The parents decide whether their child takes part. There is a paediatric check-up at the age of 4. The dentist comes to the daycare centre every year.
معاینات دوره ای
معاینات دورهای معاینات پزشکی هستند که در مهدکودک انجام میشوند. والدین تصمیم میگیرند که کودکشان در این معاینات شرکت کند یا نه. در سن ۴ سالگی، یک معاینه کودکان انجام میشود. دندانپزشک نیز سالی یک بار به مهدکودک میآید.
Dépistages médicaux
Les dépistages médicaux sont des examens médicaux réalisés dans la crèche. Les parents décident eux-mêmes si leurs enfants y participent. Les enfants âgés de 4 ans sont soumis à un examen pédiatrique. Les examens dentaires ont lieu une fois par an.
Скрининг
Скрининговые осмотры – это медицинские осмотры, которые проводятся в детском саду. Родители решают, примет ли их ребенок участие. В возрасте 4 лет проводитця педиатрический осмотр. Стоматолог приходит в детский сад ежегодно.
Controale medicale periodice
Controalele medicale periodice sunt examinări medicale, care au loc la grădiniță. Părinții decid dacă copilul lor va lua parte la acestea. La vârsta de 4 ani are loc o consultație pediatrică. Un dentist vizitează grădinița o dată pe an.
Seri muayeneler
Seri muayeneler, kreşte yapılan tıbbi muayenelerdir. Ebeveynler, çocuklarının katılıp katılmayacağına karar verirler. 4 yaşında yapılan bir çocuk muayenesi vardır. Diş doktoru her yıl kreşe gelir.
Khám sức khỏe định kỳ
Nhà trẻ tổ chức các buổi khám sức khỏe định kỳ tại nhà trẻ. Phụ huynh có quyền quyết định trẻ có tham gia hay không. Trẻ 4 tuổi được bác sĩ nhi khoa khám. Hàng năm bác sĩ nha khoa đến nhà trẻ để khám cho các cháu.
Reihenuntersuchung
Reihenuntersuchungen sind ärztliche Untersuchungen, die in der Kita stattfinden. Die Eltern entscheiden, ob ihr Kind daran teilnimmt. Es gibt im Alter von 4 Jahren eine kinderärztliche Untersuchung. Der Zahnarzt kommt jährlich in die Kita.
الفحص الدوري
الفحوصات الدورية هي فحوصات طبية تُجرى في الروضة. يقرر الوالدان ما إذا كان الطفل سيشارك فيها. يتم إجراء فحص طبي للأطفال في عمر 4 سنوات. كما يزور طبيب الأسنان الروضة سنويًا لإجراء فحص الأسنان.
Health Screenings
Health screenings are medical examinations that take place at the daycare centre. The parents decide whether their child takes part. There is a paediatric check-up at the age of 4. The dentist comes to the daycare centre every year.
معاینات دوره ای
معاینات دورهای معاینات پزشکی هستند که در مهدکودک انجام میشوند. والدین تصمیم میگیرند که کودکشان در این معاینات شرکت کند یا نه. در سن ۴ سالگی، یک معاینه کودکان انجام میشود. دندانپزشک نیز سالی یک بار به مهدکودک میآید.
Dépistages médicaux
Les dépistages médicaux sont des examens médicaux réalisés dans la crèche. Les parents décident eux-mêmes si leurs enfants y participent. Les enfants âgés de 4 ans sont soumis à un examen pédiatrique. Les examens dentaires ont lieu une fois par an.
Скрининг
Скрининговые осмотры – это медицинские осмотры, которые проводятся в детском саду. Родители решают, примет ли их ребенок участие. В возрасте 4 лет проводитця педиатрический осмотр. Стоматолог приходит в детский сад ежегодно.
Controale medicale periodice
Controalele medicale periodice sunt examinări medicale, care au loc la grădiniță. Părinții decid dacă copilul lor va lua parte la acestea. La vârsta de 4 ani are loc o consultație pediatrică. Un dentist vizitează grădinița o dată pe an.
Seri muayeneler
Seri muayeneler, kreşte yapılan tıbbi muayenelerdir. Ebeveynler, çocuklarının katılıp katılmayacağına karar verirler. 4 yaşında yapılan bir çocuk muayenesi vardır. Diş doktoru her yıl kreşe gelir.
Khám sức khỏe định kỳ
Nhà trẻ tổ chức các buổi khám sức khỏe định kỳ tại nhà trẻ. Phụ huynh có quyền quyết định trẻ có tham gia hay không. Trẻ 4 tuổi được bác sĩ nhi khoa khám. Hàng năm bác sĩ nha khoa đến nhà trẻ để khám cho các cháu.
Schließzeit
Während der Kita-Schließzeit ist die Kita geschlossen und es findet keine Betreuung statt. Für Notfälle kann es eine Notbetreuung geben, die aber meist an einem anderen Standort stattfindet. In Berlin darf eine Kita 25 Tage zusätzlich zu den gesetzlichen Feiertagen schließen.
فترة الإغلاق
خلال فترة الإغلاق، تكون الروضة مغلقة ولا تُقدم خدمات الرعاية. في حالات الطوارئ، قد تُتاح رعاية طارئة، ولكنها غالبًا تكون في موقع آخر. في برلين، يمكن للروضة أن تغلق لمدة 25 يومًا إضافيًا إلى جانب العطل الرسمية.
Closing Times
During the daycare centre's closing times, the daycare centre is closed, and no childcare is provided. There may be provision of emergency childcare for emergencies, but this usually takes place at a different location. In Berlin, daycare centres are allowed to close for 25 days in addition to public holidays.
زمان تعطیلی
در زمان تعطیلی مهدکودک، مهدکودک بسته است و خدمات ارائه نمیشود. برای مواقع اضطراری ممکن است یک سرویس اضطراری وجود داشته باشد که اغلب در مکانی دیگر برگزار میشود. در برلین، مهدکودکها اجازه دارند ۲۵ روز اضافه بر تعطیلات رسمی بسته باشند.
Heures de fermeture
Pendant les heures de fermeture, la crèche est fermée et les enfants ne peuvent pas être pris en charge par le personnel de la crèche. En cas d´urgence, un accueil d´urgence des enfants peut néanmoins être organisé. Cependant, celui-ci est le plus souvent proposé dans un établissement différent. À Berlin, une crèche est en outre autorisée à fermer ses portes pendant 25 jours supplémentaires, en plus des jours fériés légaux.
Время закрытия
После закрытия детского сада - детский сад закрыт и ухода за детьми не предоставляется. В чрезвычайных ситуациях может быть доступна неотложная помощь, но обычно она оказывается в другом месте. В Берлине детским садам позволено быть закрытым на 25 дней дополнительно - помимо государственных праздников.
Perioada închiderii
Pe perioada închiderii, grădinița va fi închisă și nu se vor oferi servicii de îngrijire a copiilor. La nevoie, îngrijirea copiilor poate fi asigurată, dar va avea loc la o altă grădiniță. În Berlin, grădinițele au voie să fie închise 25 zile în plus față de sărbătorile legale.
Kapanış zamanı
Kreşin kapalı olduğu zamanlarda, kreş kapalı olur ve o zamanlarda çocuk bakım hizmeti verilmez. Acil durumlarda, acil çocuk bakım hizmeti verilebilir, ancak bu hizmet genellikle başka bir yerde verilir. Berlin´de bir kreş, resmî tatillere ek olarak 25 gün daha da kapalı olabilir.
Thời gian đóng cửa
Trong thời gian nghỉ, nhà trẻ đóng cửa và không giữ trẻ. Tuy nhiên, trong trường hợp khẩn cấp, có thể có dịch vụ gửi trẻ tạm thời tại một địa điểm khác. Tại Berlin, mỗi nhà trẻ được phép đóng cửa bổ sung 25 ngày ngoài những ngày lễ theo luật định.
Schließzeit
Während der Kita-Schließzeit ist die Kita geschlossen und es findet keine Betreuung statt. Für Notfälle kann es eine Notbetreuung geben, die aber meist an einem anderen Standort stattfindet. In Berlin darf eine Kita 25 Tage zusätzlich zu den gesetzlichen Feiertagen schließen.
فترة الإغلاق
خلال فترة الإغلاق، تكون الروضة مغلقة ولا تُقدم خدمات الرعاية. في حالات الطوارئ، قد تُتاح رعاية طارئة، ولكنها غالبًا تكون في موقع آخر. في برلين، يمكن للروضة أن تغلق لمدة 25 يومًا إضافيًا إلى جانب العطل الرسمية.
Closing Times
During the daycare centre's closing times, the daycare centre is closed, and no childcare is provided. There may be provision of emergency childcare for emergencies, but this usually takes place at a different location. In Berlin, daycare centres are allowed to close for 25 days in addition to public holidays.
زمان تعطیلی
در زمان تعطیلی مهدکودک، مهدکودک بسته است و خدمات ارائه نمیشود. برای مواقع اضطراری ممکن است یک سرویس اضطراری وجود داشته باشد که اغلب در مکانی دیگر برگزار میشود. در برلین، مهدکودکها اجازه دارند ۲۵ روز اضافه بر تعطیلات رسمی بسته باشند.
Heures de fermeture
Pendant les heures de fermeture, la crèche est fermée et les enfants ne peuvent pas être pris en charge par le personnel de la crèche. En cas d´urgence, un accueil d´urgence des enfants peut néanmoins être organisé. Cependant, celui-ci est le plus souvent proposé dans un établissement différent. À Berlin, une crèche est en outre autorisée à fermer ses portes pendant 25 jours supplémentaires, en plus des jours fériés légaux.
Время закрытия
После закрытия детского сада - детский сад закрыт и ухода за детьми не предоставляется. В чрезвычайных ситуациях может быть доступна неотложная помощь, но обычно она оказывается в другом месте. В Берлине детским садам позволено быть закрытым на 25 дней дополнительно - помимо государственных праздников.
Perioada închiderii
Pe perioada închiderii, grădinița va fi închisă și nu se vor oferi servicii de îngrijire a copiilor. La nevoie, îngrijirea copiilor poate fi asigurată, dar va avea loc la o altă grădiniță. În Berlin, grădinițele au voie să fie închise 25 zile în plus față de sărbătorile legale.
Kapanış zamanı
Kreşin kapalı olduğu zamanlarda, kreş kapalı olur ve o zamanlarda çocuk bakım hizmeti verilmez. Acil durumlarda, acil çocuk bakım hizmeti verilebilir, ancak bu hizmet genellikle başka bir yerde verilir. Berlin´de bir kreş, resmî tatillere ek olarak 25 gün daha da kapalı olabilir.
Thời gian đóng cửa
Trong thời gian nghỉ, nhà trẻ đóng cửa và không giữ trẻ. Tuy nhiên, trong trường hợp khẩn cấp, có thể có dịch vụ gửi trẻ tạm thời tại một địa điểm khác. Tại Berlin, mỗi nhà trẻ được phép đóng cửa bổ sung 25 ngày ngoài những ngày lễ theo luật định.
Sorgerecht
Die sorgeberechtigten Personen sind für Gesundheit, Erziehung, Versorgung und Betreuung des Kindes verantwortlich. Sie treffen alle wichtigen Entscheidungen im Leben des Kindes. Die sorgeberechtigten Personen sind zunächst die Eltern. Das Sorgerecht kann vom Familiengericht auf andere Personen übertragen werden, wenn diese ihre Aufgabe nicht übernehmen können oder bei Abwesenheit und Tod.
حق الحضانة
لأشخاص الذين يتمتعون بحق الحضانة مسؤولون عن صحة الطفل، وتربيته، ورعايته، وتوجيهه، حيث يقوم هؤلاء الأشخاص باتخاذ جميع القرارات المهمة في حياة الطفل. عادةً يكون الوالدان هما الحاصلين على حق الحضانة. يمكن للمحكمة العائلية نقل حق الحضانة إلى أشخاص آخرين إذا لم يتمكن الوالدان من القيام بمهامهما أو في حالة الغياب أو الوفاة.
Custody
The persons entitled to custody are responsible for the child's health, upbringing, care and support. They make all important decisions in the child's life. The custodial persons are principally the parents. Custody can be transferred to other persons by the family court if they are unable to fulfil their role or in the event of absence or death.
حق حضانت
افرادی که حق حضانت دارند، مسئول سلامت، تربیت، تأمین و مراقبت از کودک هستند. آنها تمام تصمیمات مهم در زندگی کودک را میگیرند. افرادی که حق حضانت دارند در ابتدا والدین هستند. حق حضانت میتواند توسط دادگاه خانواده به افراد دیگر واگذار شود، اگر والدین قادر به انجام مسئولیت خود نباشندو یا در صورت غیبت و فوت.
Droit de garde
Les personnes ayant la garde de l´enfant sont responsables de sa santé, de son éducation, de ses soins et de sa prise en charge. En tant que titulaires du droit de garde, ils prennent toutes les décisions importantes dans la vie de l´enfant. Les titulaires du droit de garde sont tout d´abord les parents de l´enfant. En cas d´absence ou de décès des parents, et au cas où les parents ne seraient pas en mesure d´assumer leurs responsabilités, le tribunal aux affaires familiales peut transférer le droit de garde à d´autres personnes.
Попечение
Лица, имеющие право на опеку, несут ответственность за здоровье, воспитание, уход и содержание ребенка. Они принимают все важные решения в жизни ребенка. Лицами, имеющими законную опеку, изначально являются родители. Опека может быть передана судом по семейным делам другим лицам, если подители не в состоянии исполнять свои обязанности, а также в случае отсутствия подителей или смерти.
Dreptul de custodie
Persoanele cu drept de custodie sunt responsabile de sănătatea, educația, întreținerea și îngrijirea copilului. Acestea iau toate deciziile importante în viața copilului. În mod inițial, persoanele care au custodia sunt părinții. Custodia poate fi însă transferată altor persoane de către instanța de familie în cazul în care aceștia nu își pot îndeplini rolul sau în caz de absență sau deces.
Velayet
Velayet sahibi kişiler, çocuğun sağlığından, yetiştirilmesinden, bakımından ve gözetiminden sorumludurlar. Çocuğun hayatındaki tüm önemli kararları onlar verir. Velayet hakkına sahip kişiler öncelikle ebeveynlerdir. Ebeveynlerin görevlerini yerine getirememesi, yoklukları veya ölümleri durumunda velayet aile mahkemesi tarafından başka kişilere devredilebilir.
Quyền chăm nuôi
Người có quyền chăm nuôi chịu trách nhiệm về sức khỏe, giáo dục, nuôi dưỡng và chăm sóc trẻ. Họ là những người đưa ra những quyết định quan trọng về cuộc sống của đứa trẻ. Thông thường, quyền chăm nuôi thuộc về cha mẹ. Tòa án gia đình có thể giao quyền chăm nuôi trẻ cho người khác nếu phụ huynh không đảm nhận được việc này hay vắng mặt hoặc tử vong.
Sorgerecht
Die sorgeberechtigten Personen sind für Gesundheit, Erziehung, Versorgung und Betreuung des Kindes verantwortlich. Sie treffen alle wichtigen Entscheidungen im Leben des Kindes. Die sorgeberechtigten Personen sind zunächst die Eltern. Das Sorgerecht kann vom Familiengericht auf andere Personen übertragen werden, wenn diese ihre Aufgabe nicht übernehmen können oder bei Abwesenheit und Tod.
حق الحضانة
لأشخاص الذين يتمتعون بحق الحضانة مسؤولون عن صحة الطفل، وتربيته، ورعايته، وتوجيهه، حيث يقوم هؤلاء الأشخاص باتخاذ جميع القرارات المهمة في حياة الطفل. عادةً يكون الوالدان هما الحاصلين على حق الحضانة. يمكن للمحكمة العائلية نقل حق الحضانة إلى أشخاص آخرين إذا لم يتمكن الوالدان من القيام بمهامهما أو في حالة الغياب أو الوفاة.
Custody
The persons entitled to custody are responsible for the child's health, upbringing, care and support. They make all important decisions in the child's life. The custodial persons are principally the parents. Custody can be transferred to other persons by the family court if they are unable to fulfil their role or in the event of absence or death.
حق حضانت
افرادی که حق حضانت دارند، مسئول سلامت، تربیت، تأمین و مراقبت از کودک هستند. آنها تمام تصمیمات مهم در زندگی کودک را میگیرند. افرادی که حق حضانت دارند در ابتدا والدین هستند. حق حضانت میتواند توسط دادگاه خانواده به افراد دیگر واگذار شود، اگر والدین قادر به انجام مسئولیت خود نباشندو یا در صورت غیبت و فوت.
Droit de garde
Les personnes ayant la garde de l´enfant sont responsables de sa santé, de son éducation, de ses soins et de sa prise en charge. En tant que titulaires du droit de garde, ils prennent toutes les décisions importantes dans la vie de l´enfant. Les titulaires du droit de garde sont tout d´abord les parents de l´enfant. En cas d´absence ou de décès des parents, et au cas où les parents ne seraient pas en mesure d´assumer leurs responsabilités, le tribunal aux affaires familiales peut transférer le droit de garde à d´autres personnes.
Попечение
Лица, имеющие право на опеку, несут ответственность за здоровье, воспитание, уход и содержание ребенка. Они принимают все важные решения в жизни ребенка. Лицами, имеющими законную опеку, изначально являются родители. Опека может быть передана судом по семейным делам другим лицам, если подители не в состоянии исполнять свои обязанности, а также в случае отсутствия подителей или смерти.
Dreptul de custodie
Persoanele cu drept de custodie sunt responsabile de sănătatea, educația, întreținerea și îngrijirea copilului. Acestea iau toate deciziile importante în viața copilului. În mod inițial, persoanele care au custodia sunt părinții. Custodia poate fi însă transferată altor persoane de către instanța de familie în cazul în care aceștia nu își pot îndeplini rolul sau în caz de absență sau deces.
Velayet
Velayet sahibi kişiler, çocuğun sağlığından, yetiştirilmesinden, bakımından ve gözetiminden sorumludurlar. Çocuğun hayatındaki tüm önemli kararları onlar verir. Velayet hakkına sahip kişiler öncelikle ebeveynlerdir. Ebeveynlerin görevlerini yerine getirememesi, yoklukları veya ölümleri durumunda velayet aile mahkemesi tarafından başka kişilere devredilebilir.
Quyền chăm nuôi
Người có quyền chăm nuôi chịu trách nhiệm về sức khỏe, giáo dục, nuôi dưỡng và chăm sóc trẻ. Họ là những người đưa ra những quyết định quan trọng về cuộc sống của đứa trẻ. Thông thường, quyền chăm nuôi thuộc về cha mẹ. Tòa án gia đình có thể giao quyền chăm nuôi trẻ cho người khác nếu phụ huynh không đảm nhận được việc này hay vắng mặt hoặc tử vong.
Sprachförderung
In der Kita lernen die Kinder die deutsche Sprache sprechen und verstehen. Wenn ein Kind besondere Unterstützung dabei braucht, können die Erzieher dies zum Beispiel durch Spiele, Geschichten lesen oder Lieder singen gezielt fördern.
تعزيز اللغة
يتعلم الأطفال في الروضة التحدث وفهم اللغة الألمانية. إذا احتاج أحد الأطفال دعمًا إضافيًا، يمكن للمربين توفيره من خلال أنشطة مثل اللعب أو قراءة القصص أو غناء الأغاني.
Language Development
Children learn to speak and understand German at the daycare centre. If a child needs extra support with this, the educators can provide specific promotion through games, reading stories or singing songs, for example.
آموزش و تقویت زبان
در مهدکودک، کودکان یاد میگیرند که زبان آلمانی را صحبت کنند و بفهمند. اگر کودکی نیاز به کمک ویژه داشته باشد، مربیان میتوانند از طریق بازیها، خواندن داستانها یا آواز خواندن به طور خاص او را تقویت کنند.
Promotion linguistique
Les enfants apprennent à la crèche à parler et à comprendre la langue allemande. Si un enfant a besoin d´un soutien particulier en la matière, le personnel éducatif peut promouvoir son apprentissage linguistique de manière ciblée, moyennant, par exemple, les jeux, la lecture de contes pour enfants ou encore les chansons.
Продвижение знания языка
В детском саду дети учатся говорить и понимать немецкий язык. Если ребенок нуждается в особой поддержке, педагоги могут специально поощрять это, например, посредством игр, чтения сказок или пения песен.
Dezvoltarea limbajului
La grădiniță, copii învață să înțeleagă și să vorbească limba germană. Dacă un copil are nevoie de ajutor special în acest sens, educatorii vor folosi diverse metode pentru stimularea limbajului, precum jocuri, cititul poveștilor sau cântatul cântecelor.
Dil desteği
Çocuklar kreşte Almanca dilini konuşmayı ve anlamayı öğrenirler. Bir çocuğun bu anlamda özel desteğe ihtiyacı varsa, eğitmenler örneğin oyunlar aracılığı ile, hikâye okuyarak veya şarkılar söyleyerek çocuğa özel olarak destek verebilirler.
Hỗ trợ ngôn ngữ
Tại nhà trẻ các cháu học nói và hiểu tiếng Đức. Nếu một cháu cần sự hỗ trợ đặc biệt, giáo viên có thể có những biện pháp hỗ trợ phù hợp thông qua các trò chơi, đọc truyện hoặc hát
Sprachförderung
In der Kita lernen die Kinder die deutsche Sprache sprechen und verstehen. Wenn ein Kind besondere Unterstützung dabei braucht, können die Erzieher dies zum Beispiel durch Spiele, Geschichten lesen oder Lieder singen gezielt fördern.
تعزيز اللغة
يتعلم الأطفال في الروضة التحدث وفهم اللغة الألمانية. إذا احتاج أحد الأطفال دعمًا إضافيًا، يمكن للمربين توفيره من خلال أنشطة مثل اللعب أو قراءة القصص أو غناء الأغاني.
Language Development
Children learn to speak and understand German at the daycare centre. If a child needs extra support with this, the educators can provide specific promotion through games, reading stories or singing songs, for example.
آموزش و تقویت زبان
در مهدکودک، کودکان یاد میگیرند که زبان آلمانی را صحبت کنند و بفهمند. اگر کودکی نیاز به کمک ویژه داشته باشد، مربیان میتوانند از طریق بازیها، خواندن داستانها یا آواز خواندن به طور خاص او را تقویت کنند.
Promotion linguistique
Les enfants apprennent à la crèche à parler et à comprendre la langue allemande. Si un enfant a besoin d´un soutien particulier en la matière, le personnel éducatif peut promouvoir son apprentissage linguistique de manière ciblée, moyennant, par exemple, les jeux, la lecture de contes pour enfants ou encore les chansons.
Продвижение знания языка
В детском саду дети учатся говорить и понимать немецкий язык. Если ребенок нуждается в особой поддержке, педагоги могут специально поощрять это, например, посредством игр, чтения сказок или пения песен.
Dezvoltarea limbajului
La grădiniță, copii învață să înțeleagă și să vorbească limba germană. Dacă un copil are nevoie de ajutor special în acest sens, educatorii vor folosi diverse metode pentru stimularea limbajului, precum jocuri, cititul poveștilor sau cântatul cântecelor.
Dil desteği
Çocuklar kreşte Almanca dilini konuşmayı ve anlamayı öğrenirler. Bir çocuğun bu anlamda özel desteğe ihtiyacı varsa, eğitmenler örneğin oyunlar aracılığı ile, hikâye okuyarak veya şarkılar söyleyerek çocuğa özel olarak destek verebilirler.
Hỗ trợ ngôn ngữ
Tại nhà trẻ các cháu học nói và hiểu tiếng Đức. Nếu một cháu cần sự hỗ trợ đặc biệt, giáo viên có thể có những biện pháp hỗ trợ phù hợp thông qua các trò chơi, đọc truyện hoặc hát
Vollmacht & Tagesvollmacht zur Abholung; abholberechtigte Personen
Ein Kind wird in der Regel von den Eltern aus der Kita abgeholt. Darüber hinaus sind nur die Personen berechtigt, ein Kind aus der Kita abzuholen, denen die Eltern eine schriftliche Vollmacht erteilt haben. In der Regel führt die Kita eine Liste der abholberechtigten Personen. Diese dürfen das Kind dann immer abholen. Mit einer Tagesvollmacht kann eine Person aber auch einmalig bevollmächtigt werden. Abholberechtigte Personen müssen einen Ausweis dabeihaben.
التوكيل والتوكيل اليومي لاستلام الطفل والأشخاص المصرح لهم بالاستلام
عادةً يتم استلام الطفل من الروضة من قبل والديه. يمكن للأشخاص الآخرين استلام الطفل فقط إذا كان لديهم توكيل كتابي من الوالدين. تحتفظ الروضة عادةً بقائمة بالأشخاص المصرح لهم بالاستلام، وبموجب ذلك يحق لهؤلاء الأشخاص استلام الطفل بشكل دائم. يمكن أيضًا منح توكيل يومي لشخص معين لاستلام الطفل مرة واحدة فقط. يجب أن يحمل الشخص بطاقة هوية عند الاستلام.
Authorisation & Day’s Authorisation for Pick-up; Persons Authorised for Pick-up
A child is usually picked up from the daycare centre by the parents. In addition, only persons to whom the parents have given written authorisation are entitled to collect a child from the daycare centre. As a rule, the daycare centre keeps a list of authorised persons. These persons are then always authorised to collect the child. However, a person can also be authorised on a one-off basis with a day’s authorisation. Persons authorised to collect the child must carry an ID card with them.
وکالت و وکالت روزانه برای تحویل کودک
کودک معمولاً توسط والدین از مهدکودک تحویل گرفته میشود. علاوه بر این، فقط افرادی مجاز به تحویل گرفتن کودک هستند که والدین به آنها یک وکالت کتبی داده باشند. معمولاً مهدکودک لیستی از افراد مجاز به تحویل گرفتن کودک را تهیه میکند. این افراد همیشه مجاز به تحویل گرفتن کودک هستند. با یک اجازه روزانه، یک فرد میتواند برای یک بار مجاز شود. افراد مجاز باید کارت شناسایی همراه داشته باشند.
Procuration et procuration journalière pour venir chercher l´enfant à la crèche : les personnes autorisées à venir chercher l´enfant
En règle générale, ce sont les parents de l´enfant qui viennent chercher l´enfant à la crèche. Par ailleurs, seules les personnes auxquelles les parents ont préalablement délivré une procuration écrite sont également autorisées à venir chercher l´enfant à la crèche. En règle générale, la crèche tient une liste de toutes les personnes autorisées à venir chercher l´enfant. Celles-ci sont toujours permises de venir chercher l´enfant. L´établissement d´une procuration journalière permet aux parents de donner une procuration unique à une autre personne. Toutes les personnes autorisées à venir chercher l´enfant à la crèche sont tenues de porter un document d´identité sur elles.
Доверенность и ежедневная доверенность; Лица, уполномоченные забрать детей
Обычно ребенка из детского сада забирают родители. Кроме того, забрать ребенка из детского сада имеют право только те люди, которым родители дали письменное разрешение. Как правило, в детском саду ведется список лиц, уполномоченных забрать ребенка. В таком случае уполномоченные лица всегда смогут забрать ребенка. При ежедневной доверенности человек может быть авторизован и один раз. Лица, уполномоченные забирать, должны иметь при себе удостоверение личности.
Autorizația de preluare & autorizația pentru o singură zi; persoane autorizate de a prelua copilul
De obicei, un copil este preluat de la grădiniță de către părinți săi. În afară de aceștia, numai persoanele autorizate în scris de către părinți au dreptul de a ridica un copil de la grădiniță. De regulă, grădinița păstrează o listă a persoanelor autorizate. Aceste persoane pot lua oricând copilul de la grădiniță. O persoană poate fi însă autorizată și pentru o singură zi, printr-o împuternicire valabilă doar pentru ziua respectivă. Persoanele autorizate să preia copilul trebuie să aibă asupra lor un act de identitate.
Çocuğu almak için vekaletname & günlük vekaletname; Çocuğu alma yetkisine sahip kişiler
Bir çocuk kreşten genellikle ebeveynleri tarafından alınır. Ayrıca, sadece ebeveynlerin yazılı olarak vekalet verdiği kişiler, çocuğu kreşten alma yetkisine sahiptirler. Genellikle, kreş çocuğu alma yetkisine sahip kişilerin listesini hazırlar. Bu kişiler her zaman çocuğu alma yetkisine sahiptirler. Ancak, bir kişi günlük vekaletname aracılığı ile bir defaya mahsus olarak da çocuğu alma yetkisine sahip olabilir. Çocuğu almaya yetkili kişiler yanlarında bir kimlik bulundurmalıdırlar.
Ủy quyền đón trẻ & ủy quyền trong ngày, những người có quyền đón trẻ
Bình thường trẻ được phụ huynh đón tại nhà trẻ. Ngoài ra, những người khác chỉ được phép đón trẻ nếu có giấy ủy quyền của phụ huynh. Bình thường nhà trẻ lập danh sách những người có quyền đón trẻ. Những người này luôn có quyền đón trẻ. Phụ huynh cũng có thể cấp giấy ủy quyền trong ngày cho một người khác đón trẻ một lần. Những người có quyền đón trẻ phải mang theo giấy tờ tùy thân.
Vollmacht & Tagesvollmacht zur Abholung; abholberechtigte Personen
Ein Kind wird in der Regel von den Eltern aus der Kita abgeholt. Darüber hinaus sind nur die Personen berechtigt, ein Kind aus der Kita abzuholen, denen die Eltern eine schriftliche Vollmacht erteilt haben. In der Regel führt die Kita eine Liste der abholberechtigten Personen. Diese dürfen das Kind dann immer abholen. Mit einer Tagesvollmacht kann eine Person aber auch einmalig bevollmächtigt werden. Abholberechtigte Personen müssen einen Ausweis dabeihaben.
التوكيل والتوكيل اليومي لاستلام الطفل والأشخاص المصرح لهم بالاستلام
عادةً يتم استلام الطفل من الروضة من قبل والديه. يمكن للأشخاص الآخرين استلام الطفل فقط إذا كان لديهم توكيل كتابي من الوالدين. تحتفظ الروضة عادةً بقائمة بالأشخاص المصرح لهم بالاستلام، وبموجب ذلك يحق لهؤلاء الأشخاص استلام الطفل بشكل دائم. يمكن أيضًا منح توكيل يومي لشخص معين لاستلام الطفل مرة واحدة فقط. يجب أن يحمل الشخص بطاقة هوية عند الاستلام.
Authorisation & Day’s Authorisation for Pick-up; Persons Authorised for Pick-up
A child is usually picked up from the daycare centre by the parents. In addition, only persons to whom the parents have given written authorisation are entitled to collect a child from the daycare centre. As a rule, the daycare centre keeps a list of authorised persons. These persons are then always authorised to collect the child. However, a person can also be authorised on a one-off basis with a day’s authorisation. Persons authorised to collect the child must carry an ID card with them.
وکالت و وکالت روزانه برای تحویل کودک
کودک معمولاً توسط والدین از مهدکودک تحویل گرفته میشود. علاوه بر این، فقط افرادی مجاز به تحویل گرفتن کودک هستند که والدین به آنها یک وکالت کتبی داده باشند. معمولاً مهدکودک لیستی از افراد مجاز به تحویل گرفتن کودک را تهیه میکند. این افراد همیشه مجاز به تحویل گرفتن کودک هستند. با یک اجازه روزانه، یک فرد میتواند برای یک بار مجاز شود. افراد مجاز باید کارت شناسایی همراه داشته باشند.
Procuration et procuration journalière pour venir chercher l´enfant à la crèche : les personnes autorisées à venir chercher l´enfant
En règle générale, ce sont les parents de l´enfant qui viennent chercher l´enfant à la crèche. Par ailleurs, seules les personnes auxquelles les parents ont préalablement délivré une procuration écrite sont également autorisées à venir chercher l´enfant à la crèche. En règle générale, la crèche tient une liste de toutes les personnes autorisées à venir chercher l´enfant. Celles-ci sont toujours permises de venir chercher l´enfant. L´établissement d´une procuration journalière permet aux parents de donner une procuration unique à une autre personne. Toutes les personnes autorisées à venir chercher l´enfant à la crèche sont tenues de porter un document d´identité sur elles.
Доверенность и ежедневная доверенность; Лица, уполномоченные забрать детей
Обычно ребенка из детского сада забирают родители. Кроме того, забрать ребенка из детского сада имеют право только те люди, которым родители дали письменное разрешение. Как правило, в детском саду ведется список лиц, уполномоченных забрать ребенка. В таком случае уполномоченные лица всегда смогут забрать ребенка. При ежедневной доверенности человек может быть авторизован и один раз. Лица, уполномоченные забирать, должны иметь при себе удостоверение личности.
Autorizația de preluare & autorizația pentru o singură zi; persoane autorizate de a prelua copilul
De obicei, un copil este preluat de la grădiniță de către părinți săi. În afară de aceștia, numai persoanele autorizate în scris de către părinți au dreptul de a ridica un copil de la grădiniță. De regulă, grădinița păstrează o listă a persoanelor autorizate. Aceste persoane pot lua oricând copilul de la grădiniță. O persoană poate fi însă autorizată și pentru o singură zi, printr-o împuternicire valabilă doar pentru ziua respectivă. Persoanele autorizate să preia copilul trebuie să aibă asupra lor un act de identitate.
Çocuğu almak için vekaletname & günlük vekaletname; Çocuğu alma yetkisine sahip kişiler
Bir çocuk kreşten genellikle ebeveynleri tarafından alınır. Ayrıca, sadece ebeveynlerin yazılı olarak vekalet verdiği kişiler, çocuğu kreşten alma yetkisine sahiptirler. Genellikle, kreş çocuğu alma yetkisine sahip kişilerin listesini hazırlar. Bu kişiler her zaman çocuğu alma yetkisine sahiptirler. Ancak, bir kişi günlük vekaletname aracılığı ile bir defaya mahsus olarak da çocuğu alma yetkisine sahip olabilir. Çocuğu almaya yetkili kişiler yanlarında bir kimlik bulundurmalıdırlar.
Ủy quyền đón trẻ & ủy quyền trong ngày, những người có quyền đón trẻ
Bình thường trẻ được phụ huynh đón tại nhà trẻ. Ngoài ra, những người khác chỉ được phép đón trẻ nếu có giấy ủy quyền của phụ huynh. Bình thường nhà trẻ lập danh sách những người có quyền đón trẻ. Những người này luôn có quyền đón trẻ. Phụ huynh cũng có thể cấp giấy ủy quyền trong ngày cho một người khác đón trẻ một lần. Những người có quyền đón trẻ phải mang theo giấy tờ tùy thân.